• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: художественная литература (список заголовков)
05:47 

夏目漱石

У Ильи Франка на сайте в разделе японского языка есть совершенно гениальнейшая повесть Нацумэ Сосэки (夏目漱石 (1867-1916)). Называется 心 (こころ ) - "Сердце". Плюс в том же архиве весьма недурственный перевод на английский.



Но есть небольшое но. Данная повесть писалась до реформы японского языка 1946 (кажется) года. Соответственно, тогда еще не существовало списка 当用漢字 (とうようかんじ), а в азбуках присутствовали символы ゑ(ヱ) и ゐ(ヰ).



Никто не встречал эту повесть, переведенную в современную систему письменности и перевод на русский?

@темы: Художественная литература, Перевод

16:48 

Кто какие интересные книги художественной литературы посоветует почитать?

Проще говоря, что читали, что понравилось и вкратце о чем. А то сейчас почитать что-то охота, но не знаю что =(

@темы: Художественная литература

01:18 

Чтение

Morri
Будь самим собой. Остальные роли уже заняты
Рассказ, очень занятный, очень легкий, очень короткий...



2 скана



извините за качество сканов и мои пометки



Хотелось узнать, нужны ли такие "чтения" в дальнейшем?

@темы: Художественная литература

23:16 

О невестах и помолвках)

Kit K.
Не могли бы вы объяснить, о чем конкретно идет речь в следующем диалоге?

Д.: Леди такая-то (невеста С.) происходит из благородного рода... и дальше, кажется, что-то про то, что неразумно разрывать помолвку: 婚約者無を下に追い返す事もできませんし仕方ありませんね.
С.: 別になりたくて なつた (это слово выделено точками, наверно, имеет какой-то особый смысл:) 訳じゃない されたんだ.

Переведите, пожалуйста)

PS. Источник - манга "Черный дворецкий".

@темы: Перевод, Художественная литература

17:24 

забавный стих

Morri
Будь самим собой. Остальные роли уже заняты
Который год, который час
Нихон-го-во бэнкё симас.

Не разобраться без стакана
Зачем нужна окуригана?

Зачем на гребаном Востоке
Инфинитив зовут дзисёкэ?

А онно-кунное прочтенье
Меня ввело в оцепененье.

Я не пойму, к чему творец
Устроил мне такой кандзец?

И, не поняв сию науку,
Я скоро сделаю сэппуку...

:samurai:

@темы: Смежное околояпонское, Творчество, Художественная литература

14:21 

Разминка для мозгов

Morri
Будь самим собой. Остальные роли уже заняты
Предлагаю размять мозги и попереводить :)
Ниже следует коротенький текст, я не знаю про что он, наткнулась в журнале, но похоже сказка.

Все желающие переводят его и, чтобы вас не охватывало желание подглядеть что там у соседа получилось, присылают свои творения ко мне на ю-мыл. Я вывешу их все сразу в понедельник и вы сами можете сравнить свои результаты.
Конечно это вряд ли заинтересует профессионалов, но для тех кто еще только учит язык думаю будет полезно.
Итак, кто готов - прошу!


Получила переводы от:
Orisan
N_eXistant
Morri


Рада, что вы откликнулись :five:

@темы: Мероприятия, Перевод, Художественная литература

13:40 

Темны мои волосы, Светлы мои глаза, Темна моя душа, Холоден ствол моего ружья...
привет! кто-нибудь знает, где можно бесплатно скачаь книги на японском языке? точнее, очень хотелось бы прочитать произведения Takuji Ichikawa?

@темы: Художественная литература, Ссылки

18:19 

Philinn
Имитирую сарказм
Подскажите пожалуйста, где можно скачать мангу в оригинале.

@темы: Художественная литература

14:59 

электронные книги на японском

Юный падаван карманного Жириновского
уже кто-то когда-то искал бесплатный ресурс с книгами на японском, именно с литературой в оригинале.
возможно, кому-то удалось найти какое-нибудь хлебное место
конкретно интересуют Мисима Юкио "Исповедь маски" и Абэ Кобо "Чужое лицо".
можно, конечно, заказывать на японском амазоне, но как-то все же....
буду очень признательна

@темы: Художественная литература

04:22 

Хроники Давних Лет

Mattacino
Раскрась меня. Раскрась меня полностью
Пошарила по сообществу, ничего не нашла, поэтому обращаюсь с нижайшей просьбой.
Ищу "Кодзики" на японском и русском языках. Приветствуется как адаптированный, так и не адаптированный вариант. Гугль выдает лишь книжные магазины, поэтому если у кого-то имеется сей литературный памятник, огромная просьба поделиться.
Критические статьи также приветствуются.
Заранее спасибо.

@темы: Художественная литература

02:57 

Selenite
Приглашаю к сотрудничеству людейчитать дальше
Для кого-то, это может будет расширением интересов и улучшением знаний языка,а так же практикой.
читать дальше
C уважением,Selena.

@темы: Художественная литература, Объявления

14:47 

作文

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Ребят, выручайте.) Ни у кого не завалялось простенькое (да хоть какое) сочинение на тему "чтение", "моя любимая книга/ги" или "какие книги мне нравятся"? В пн зачёт, а это единственное сочинение из шести, на которое у меня уже неделю не варит голова(( я даже по-русски не знаю, что писать.

@темы: Художественная литература

08:52 

Nega Owl
Работает - не трогай
Доброго дня!
Такая просьба: помогите найти хокку Мукаи Кёрай в оригинале (т.е. записанное в иероглифах), конкретно вот это:

Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч!

Гугл отказываеся мне помочь...

@темы: Художественная литература

07:07 

Fabian's...
Господа японисты,
у меня к вам такая просьба%)

Это можно не читать


С какими трудностями перевода вы сталкиваетесь, при письменном переводе худ. текста с японского на русский?)

@темы: Опросы, Перевод, Художественная литература

16:17 

polina_ts
Не важно, где ночевать, всё равно же одной! Да хоть под берёзой...
Приветствую!
Есть ли сайты, на которых можно найти японскую поэзию на японском, но с переводом на русский/английский?
Мне надо найти некое количество (5-10) красивых хайку на различные темы.

@темы: Художественная литература

00:38 

Честное слово, я не знаю, где еще можно спросить

Кто-нибудь знает, издавался ли роман Эдогавы Рампо 「孤島の鬼」 на русском языке? И если да, как там название переводилось?

Перерыла что могла, по нулям.

@темы: Художественная литература

23:33 

100万回生きたねこ или Сказка про кота, который жил миллион раз

Когда никого не останется, тебя сделают королевой
Первое упоминание об этой истории попалось при просмотре аниме «Cowboy Вebop». И тогда я на нее внимания не обратила. И вот недавно наткнулась на ее перевод на русский. Захотелось увидеть оригинал. Думала, с японским будут проблемы, но и эта версия нашлась.

Честно признаюсь, все иллюстрации кроме обложки взяты из этого поста в ru_japan. Там же выложена китайская версия истории и перевод с китайского. Обложка взята из гугла.

Эта история была написана Йоко Сано [佐野 洋子] в 1977 году.


100万回生きたねこ
(Hyakumankai ikita neko)
или Сказка про кота, который жил миллион раз


JP. Hyakumankai ikita neko, c иллюстрациями
RU. Сказка про кота, который жил миллион раз
EN. The Cat Who Lived a Million Times

@темы: Художественная литература, Ссылки

11:15 

Сказки.

nisshoku
трамвайный патриот
В сообществе уже были 100万回生きたねこ и 名前のない怪物. А есть у кого-нибудь ещё сказки? В любом формате (если будет прилагаться перевод, было бы удобнее).

@темы: Ссылки, Художественная литература

00:15 

Kilgara
kilgara dream's
Всем доброго времени суток! Не подскажете, где можно скачать художественные книги на японском языке (типо Гарри Поттер или Властелин Колец) и так же интересуют фильмы с японским дубляжом, не дорамы, а именно фильмы?

@темы: Ссылки, Художественная литература

15:50 

Strawberries, cherries and an angel's kiss in spring
Кто-нибудь ходил сегодня на 23-й московский международный конкурс выступлений на японском языке среди студентов? Тот, что проводится посольством Японии в РФ.
Поделитесь, пожалуйста, впечатлениями)
Очень интересно. К сожалению, сама не смогла посетить мероприятие, оттого интересуюсь мнениями очевидцев.

@темы: Культура, Мероприятия, Художественная литература

nihongo

главная