Записи с темой: культура (список заголовков)
11:50 

Про игры японские и не только.

_ЛАЙТ_
Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
В процессе раскопок про утагаруту нашлось вот такая книжка: Игровые традиции в духовной культуре стран Восточной Азии (Китай, Корея, Япония)
Может быть, кому-то тоже будет интересно.

@темы: Ссылки, Смежное околояпонское, Культура

07:04 

Что такое стихотворные карты?

_ЛАЙТ_
Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
Прочитала упоминание такой игры в "Сердце", погуглила, но нашла мало, википедию, например. В романе описание очень скудное, видимо, это что-то само собой разумеющееся, что все знают: "Однажды хозяйка обратилась к К. с предложением позвать кого-нибудь из товарищей поиграть в стихотворные карты. К. сразу ответил, что у него товарищей нет. ... ...Когда наступил вечер, и я и К. были в конце концов, вытащены дочерью хозяйки играть. ..... Неприспособленный к таким играм К., был всё равно, что человек с руками за пазухой. Я спросил его, знает ли он, по крайней мере, наизусть все сто стихотворений игры". Хотелось бы понять получше, что это такое (а то. напримаер, в вики написано, что игра командная, группа на группу, а в "Сердце" явно нужно играть каждый за себя, иначе бы герой не удивлялся, что героиня начала помогать второму молчелу ).
Может быть, кто-то знает больше подробностей?
Тэга типа "быт, обычаи" не нашла, ставлю "культура", не уверена, что правильно.

@темы: Культура

11:00 

Япония и традиционная одежда

В сети и в учебниках истории противоречивая информация о запрете на ношение юкаты, кимоно и т.д. То при Мэйдзи их запретили, а после (когда?) разрешили, то запретили только ношение оружия. Сейчас на фестивалях многие в традиционных одеждах, на Гугл Мэпс тоже в толпе 1-2 в традиционом и не промо-акция, а сами по себе.

@темы: Культура, Учебные пособия, Статьи

12:05 

Как китайский праздник 清明 Qīngmíng Цинмин могли бы называть или называют в Японии?

Цинми́н (кит. трад. 清明節, упр. 清明节, пиньинь: Qīngmíngjié, палл.: Цинминцзе), что означает «праздник чистого света», — традиционный китайский праздник поминовения усопших, который отмечается на 108-й день после зимнего солнцестояния (15-й день после весеннего равноденствия). Как правило, выпадает на 5 апреля. В этот день китайцы выезжают на природу, чтобы насладиться наступлением весны, и посещают могилы предков.
На Тайване Цинмин тоже является нерабочим днём. Китайцы собираются в кругу семьи и посещают могилы предков. Они приводят могилы в порядок, украшают их нежными зелеными ветвями, приносят жертвы богу Земли в виде фруктов и овощей, сжигают ритуальные деньги. В этот день президент возглавляет церемонию памяти и почитания национальных лидеров. Также президент проводит ритуалы в честь соотечественников, похороненных вдали от дома. Церемония сопровождается исполнением ритуальной музыки и сожжением благовоний.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D0%BC%...

Цин Мин (Qing Ming Jie) — праздник чистоты и ясности — связан с наступлением ясных и светлых дней. Считалось, что в этот день ян и инь приходят в равновесие. Небо (ян) оплодотворяет землю (инь), зарождается новая жизнь. В день Цин Мин празднично одетые люди гуляют по улицам с веточками ивы в руках, запускают бумажных змеев. В этот день у китайцев издревле существует еще одна традиция — совершать прогулки по первой зелени. Цин Мин — это праздник в честь всех умерших, его называли также Праздником холодной пищи и Чистого света. Посещение могил китайцы совмещали с прогулками, развлечениями и играми. В наши дни в праздник Цин Мин стали устраивать мероприятия в память о павших революционерах и погибших героях. Праздник длится не один день, и государственные выходные длятся три дня. Приводятся в порядок могилы, совершаются жертвоприношения и устраиваются поминальные обеды.
www.calend.ru/holidays/0/0/368/


По сеттингу книги такой праздник есть и в Японии, книга с фэнтези и мистикой, поэтому строгое следование реалиям не нужно, но грамотно назвать праздник так, как на свой лад его назвали бы японцы, необходимо.
Другой праздник не подойдёт, надо адаптировать этот, там параллельные и взаимосвязанные события в разных странах.

Отдельное спасибо, если посоветуете ссылку на статью о японских праздниках, которые можно использовать для построения эпизодов.

@темы: Творчество, Путаем японское с китайским/корейским, Перевод, Лексика, Культура, Грамматика

16:03 

Kineli
Добрый день! Я за интересными сайтами и приложениями.

Подскажите, пожалуйста, 1) интересные сайты про японский язык, что-то интересное о Японии.
Пример: tofugu.com

2) приложения и сайты для изучения языка. Уже давно не слежу, но теперь нужно для учеников.
Зашла в гугл-стор, ужаснулась, сколько их много стало. Можно любые, и канджи, и кана, и подготовка к норёку. И с музыкой, и с новостями.
Примеры: nhk easy japanese news, erin's challenge, bunpro.jp, wanikani, anime-manga.jp

3) русско-японские электронные словари или сайты, которые можно использовать для перевода. Всегда рекомендуют яркси, но у меня с ним не идёт, если честно. Такое чувство, что все классные словари - на английском

4) что угодно по методике преподавания. Хоть паблики, хоть каналы в ТГ, хоть сайты, хоть что. Очень сильно не хватает качественной проф информации, обычно только расплывчатые фразы или в духе "аутентичный учебный дискурс в контексте лингвистических исследований". Хочется полезное и приближенное к реальности, а не "нужна ещё статья, напишу наобум".

@темы: Норёку сикэн, Лексика, Статьи, Ссылки, Грамматика, Культура, Иероглифы

15:29 

Перевод пьес.

Gainaks
Далее следует непередаваемая игра слов, содержащая местные идиоматические выражения.(с)
Добрый день!
Ищу опытного переводчика. Тексты — пьесы театров Кабуки и Бунраку.
Фуриганы и объясняющих сносок нет.
Так как понимание исторических событий, предшествующих написанию пьес, значительно облегчит процесс перевода, то предпочтение будет отдаваться людям, увлечённым театром или историей Японии. А также имеющим опыт в переводе подобных текстов.

По всем вопросам пишите, пожалуйста, u-mail.
Территориальное нахождение переводчика значения не имеет, оплата за перевод будет производиться через любой удобный сервис.
Текст будет размещаться на сайте с указанием ника/имени/фамилии переводчика и ссылок на него.

Добавлено.
Пьесы представлены в виде текстовых документов. Никаких сканов.
Принадлежат к периоду Эдо — 1603-1867.

@темы: Работа и учеба, Перевод, Культура

17:32 

Ёкаи и аякаси в масках

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Почему у некоторых ёкаев и аякаси всё лицо или верхняя половина лица закрыты маской? Во всяком случае так показывают в аниме. Иногда лица закрыты у оммёдзи и прочих "охотников за привидениями".

@темы: Культура, Мифология, Религия

16:19 

Госпожа Удача
Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Подскажите, пожалуйста, как переводится 映像出演?

Отсюда
www.syusunokutu.com/cast

@темы: Иероглифы, Культура, Перевод

15:36 

Nippon

~Michik~
♥ Yume 夢 ♥


Выставка Арт Аквариум ( アートアクアリウム )



Ежегодная художественная выставка Арт Аквариум ( アートアクアリウム , Art Aquarium) проводится уже более 10 лет, и тематическое название выставки 2016 года - Kingyo no Tsuya ( 金魚の艶 , "Очарование Золотых Рыбок" ), город Ōsaka ( 大阪 ) в префектурном районе Ōsaka-fu ( 大阪府 ) региона Kansai ( 関西 ) или Kinki ( 近畿地方 Kinki chihō ) на острове Honshū ( 本州 ) с 7 июля по 5 сентября.


@темы: Туризм, Статьи, Ссылки, Мероприятия, Курсы, Культура

22:06 

Продаются книги

Letham
much égalité
За всеми подробностями (фотографии, цена, более подробная информация) прошу в ЛС.
Все книги, за исключением отдельно указанных, в прекрасном состоянии.

читать дальше

@темы: Художественная литература, Смежное околояпонское, Объявления, Культура

08:36 

Библиотека японофила

Darya_Who
Only in silence the word (c)
добрый день, уважаемые сообщники.
Какие вы книги порекомендуете по японскому языку, его истории, какие литературные памятники?
Ястолкнулась с тем, что у меня есть иностранные учебники, и все. А хочется просто почитать, как это все было.
Из авторов знаю только Алпатова и Мещерякова. Из литературных произведений классических - Манъесю, Кокинвакасю, Гэндзи, Записки у изголовья, По тропинкам Севера и сборник Басё... и все.
Явно мало.
Помогите пожалуйста, собрать библиотеку?
Упор - на историю языка, письменность, этимологию, анализ литературы.

Спасибо заранее!

И сразу еще вопрос - есть ли в Москве какой-то магазин подержанных книг, где много про Японию есть? Я люблю старые книги, потрепанные. А новые еще и стоят как-то очень много.

О, и еще вопрос. Есть ли какие-то русскоязычные или англоязычные аудио-лекции по истории Японии, японской литературе, и тд? на рутрекере только про историю доспеха и про русско-японскую войну.)

@темы: Культура

13:04 

аниме и дорамы с простыми диалогами

Darya_Who
Only in silence the word (c)
уважаемые сообщники. подскажите пожалуйста, аниме, дорам или фильмов, где были бы
- повседневная жизнь современной японии
- желательно разные по статусу, профессиям, интересам люди
- разные стили вежливости в их естественных условиях
- диалоги из серии "где вы работаете", "как пройти", "что заказать", "что можно и нельзя делать"
- русские либо английские субтитры -_-
- наличие ономатопоэтики и идиоматики - огромный плюс.


в принципе, подходят и чтото типа "Сэйлор мун", так как там в каждой серии есть какая-то бытовая ситуация. но Сэйлор мун всетаки уже довольно давнишнее творение.

@темы: Лексика, Культура, Грамматика

10:13 

otonia
language freak
Доброго времени суток! Вопрос к знатокам истории.

Мне хотелось бы спросить про японские традиции рюгаку в старые времена.
Насколько я знаю, в Европе, бывало, любили отправлять молодых людей в путешествие в другие страны - людей посмотреть, себя показать, нагуляться вволю, язык подтянуть, получить опыт самостоятельной жизни и тому подобное. А как с этим делом в Японии обстояло?
Какие-нибудь традиции учёбы и путешествий заграницей в юношеском возрасте (понимаю, глупый вопрос, несколько веков изоляции, но вдруг) или хотя бы в рамках самой страны - были?

@темы: Культура

11:53 

Госпожа Удача
Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Подскажите, пожалуйста, что именно изображено на гербе городка Кисмарадзу?
читать дальше

И как переводятся на русский названия следующих книг?
1. Saigetsu yo ocho yo: Saigo no Chosen ohi jiden (Japanese Edition) 1987,
Обложка

2. Nagare no mama ni
Обложка

@темы: Иероглифы, Культура, Перевод, Туризм, Художественная литература

23:27 

Госпожа Удача
Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Подскажите, пожалуйста, как называется фильм, упоминаемый в этом видео, выход которого планируется в 2016 году? И как это название переводится на русский?



@темы: Иероглифы, Кино и телевидение, Культура, Перевод

18:58 

yokai YuNa
THIS AIN’T A SCENE, IT’S A GAH DEH ARH REH
Добрый день!
У меня вопрос из разряда неопознанного.
Всё время учили, что восклицание わ в конце предложений добавляют только женщины и было это давно и неправда)
Но тут сколько читаю мангу и додзи последних лет, везде わ используют мужики и никого это не смущает
Как так? Что за мода?

@темы: Лексика, Культура

15:02 

Продаю книги (СПб)

Letham
much égalité
Здравствуйте, коллеги, продаю словари.



1) Н. И. Фельдман-Конрад. Японско-русский учебный словарь иероглифов.

читать дальше

2) Большой японско-русский словарь под редакцией Конрада, в двух томах.

читать дальше

3) + бонусом 近代と仏教。Modernity and Buddhism.

читать дальше

@темы: Смежное околояпонское, Словари, Религия, Объявления, Культура

13:38 

Госпожа Удача
Не кричи, что плохо, подумай, как сделать лучше.
Готовлю сейчас пост про Бандо Тамасабуро V в одно театральное сообщество.

Подскажите, пожалуйста, как переводятся следующие названия постановок современного театра?

さぶ -おすえ(1975年、帝国劇場)



無法松の一生 -吉岡良子(1985年、新橋演舞場)

玄宗と楊貴妃 -楊貴妃(1987年、新橋演舞場)

ふるあめりかに袖はぬらさじ -お園(1988年、中日劇場)

海神別荘 -美女(2000年、日生劇場)





Источник
ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9D%82%E6%9D%B1%E7%8E%...(5%E4%BB%A3%E7%9B%AE)



Заранее спасибо.

@темы: Перевод, Культура, Кино и телевидение, Иероглифы

10:51 

Продаю книги (СПб).

Letham
much égalité
Здравствуйте, коллеги! Багаж начинающего-продолжающего япониста (в т.ч. словари) ищет новых хозяев.

Н. И. Фельдман-Конрад. Японско-русский учебный словарь иероглифов.

читать дальше

Большой японско-русский словарь под редакцией Конрада, в двух томах.

читать дальше

Г. Б. Навлицкая. "Осака", "Нагасаки".

читать дальше

近代と仏教。Modernity and Buddhism.

читать дальше

@темы: Смежное околояпонское, Словари, Религия, Объявления, Культура

05:02 

Прозвища

Awkward Ness
Жизнь прекрасна! =) А, нет, показалось...
Какими прозвищами японцы называют другие нации? Кроме общего "бакагайдзин" есть ли пренебрежительные названия для представителей отдельных стран? То бишь, например, у китайцев есть куча кличек для японцев(小日本 и т.д.), "большеносики" и еще много чего для европейцев, американцы обидно звали японцев "japs", русские прозвища каждый и сам может вспомнить. Есть ли подобное у японцев? Особенно интересует обращение к китайцам и корейцам(и если вдруг кто знает, то и от корейцев к остальным).

Вопрос ни в коем случае не для розжига, эти данные нужны для доклада по стереотипному мышлению и ксенофобическим клише у разных наций.

@темы: Смежное околояпонское, Путаем японское с китайским/корейским, Общение с японцами, Культура

nihongo

главная