Записи с темой: лексика (список заголовков)
16:03 

Kineli
Добрый день! Я за интересными сайтами и приложениями.

Подскажите, пожалуйста, 1) интересные сайты про японский язык, что-то интересное о Японии.
Пример: tofugu.com

2) приложения и сайты для изучения языка. Уже давно не слежу, но теперь нужно для учеников.
Зашла в гугл-стор, ужаснулась, сколько их много стало. Можно любые, и канджи, и кана, и подготовка к норёку. И с музыкой, и с новостями.
Примеры: nhk easy japanese news, erin's challenge, bunpro.jp, wanikani, anime-manga.jp

3) русско-японские электронные словари или сайты, которые можно использовать для перевода. Всегда рекомендуют яркси, но у меня с ним не идёт, если честно. Такое чувство, что все классные словари - на английском

4) что угодно по методике преподавания. Хоть паблики, хоть каналы в ТГ, хоть сайты, хоть что. Очень сильно не хватает качественной проф информации, обычно только расплывчатые фразы или в духе "аутентичный учебный дискурс в контексте лингвистических исследований". Хочется полезное и приближенное к реальности, а не "нужна ещё статья, напишу наобум".

@темы: Грамматика, Иероглифы, Культура, Лексика, Норёку сикэн, Ссылки, Статьи

07:59 

Тёмный дворецкий + императрица

1.
Как аниме и в манге "Тёмный дворецкий" Себастьян называет Сиэля? Перевели как "господин", но ни Яркси, ни Гугл-Траслейт, ни Джардик не выдают слов со звучанием анимешного обращения.
Это не Сиэль-сама, а именно отдельное слово - "Я выполняю приказы только моего господина", "Да, господин" и т.д.
В другом сообществе сказали, что чаще всего botchan.
Сама пару раз разобрала aruji в фразах, когда Себ говорит о Сиэле с третьими лицами, в обращениях к Сиэлю "Май род(о)", т.е. "милорд".

2.
Как по-японски будет "правящая императрица, королева"?
В китайском есть 皇后 huánghòu и 女皇 nǚhuáng - жена императора и женщина-император. Королевы Испании, Швеции будут 皇后, а королевы Великобритании и Дании титулуются 女皇. Как вариант, чаще применяемый к Европе, 王后 wánghòu и 女王 nǚwáng.
В японском, судя по Яркси и Гугл-Траслейту, есть 皇后 kōgō, что, следуя иероглифической логике, должно обозначать жену правителя, а не правительницу.
Как будет именно "правящая императрица", "женщина-император"? Можно до кучи "король", "жена короля" и "королева".

Надо сделать такой диалог (фэнтези, альтернативный мир, если что):

читать дальше

Ну и дальше её должны титуловать именно как правительницу, а не жену правителя.

АПД по ответам:
Что лучше использовать?
女皇 Joko: или 女帝 Jotei (это из словарей, разница есть или синонимы?)

闇皇 Yami(n)o: или 闇帝 Yamitei (собственное производство по аналогии с 天皇 tenno:, онлайн-переводчики поняли оба варианта)

闇女皇 Yamijoko: или 闇女帝 Yamijotei (не уверена, что чтение правильное).

В книгу это потащу вряд ли, не нужно читателей напрягать лишними сложностями, но для себя детали мира надо знать точно.

@темы: Фразеология, Лексика, Иероглифы, Грамматика

17:29 

Мастер, дока, умелец по-японски

Можно ли использовать слово "такуми" как обозначение "умелец, мастер, дока"? Яркси сказал, что при разных написаниях это может быть и "ремесленник", и "умелый, искусный, ловкий". Но в то же время на "искусность, мастерство" выдал много чего ещё.

Речь идёт об изобретателе, алхимике, технике, приехавшим из аналога Японии, нужно для него звание, социальная метка, титул -- что-то в этом роде.

@темы: Фразеология, Лексика, Грамматика

18:58 

*Ando*
Умрун Засохший
Нужна помощь в переводе предложения:
あんあに良くできただ女房と倅をおん出しちまって
Конкретно, не ясна выделенная конструкция.
Заранее благодарю =)

@темы: Перевод, Лексика, Грамматика

04:34 

Слово для каламбура

Есть название какого-нибудь блюда, общеизвестного предмета, похожего по звучанию на слово "Будда"? Чтобы можно было сделать шутку в стиле "Don't confuse dogma and dog mat".
Пример:
-- Как ему разрешили унаследовать храм? Он же не учился на священника!
-- Главное, чтобы отличал Будду от булки, остальному научится по ходу службы.
(Если не вполне приличный смысл тоже будет, то пойдёт).

Я знаю, что японцы не называют Будду Буддой, знаю популярную японскую шутку о лососе, но читать-то будут русские. Тут как раз тот случай, когда для сохранения смысла надо поступиться фактом. Как в "Троих в лодке", когда для русской версии герою воспаление колена заменили на родильную горячку, иначе шутка не получилась бы. И как Лисице в "Маленьком принце" сменили пол -- иначе вместо трогательной истории с Лисом получился бы абсурд с неадекватной лисичкой-сестричкой.
Потому надо какую-то часто употребимую еду, одежду, популярную деталь интерьера, т.е. то, что русскому читателю даст японскую атмосферность, а в переводе на японский можно легко заменить лососем, и на эпизод это никак не повлияет.

@темы: Фразеология, Лексика

14:53 

Японская поговорка

Нужна японская поговорка, аналогичная русским "На безрыбье и рак рыба", "За неимением гербовой пишут на простой" и английской "У нищих нет выбора блюд". Т.е. нет желаемого, приходится довольствоваться имеющимся. Поговорку надо в переводе на русский, её должен произнести персонаж, который знает японский и говорит с японцем, но сама книга на русском. Но если будет и иероглифами с транскрипцией Хэпбёрна или Поливанова, то пригодится для общего развития.

@темы: Фразеология, Перевод, Лексика

11:54 

словарь слов и фраз для физических упражнений

Inner_Darya
Horse sense
подскажите, пожалуйста, есть ли где-то список стандартных выражений и фраз для урока физкультуры (в широком смысле)? интересует что угодно, хоть йога, хоть пилатес, хоть фитнес - базовые фразы вроде поднять руки над головой, ноги на ширину плеч, расслабить, напрячь, дышать ровно, сцепить руки в замок, прогнуться, наклонится...

помогите, пожалуйста.

@темы: Фразеология, Лексика

18:31 

Продам учебники по японскому языку.

Здравствуйте!
Продам учебники по японскому языку. Покупала для себя, но так и не воспользовалась.
Москва. Самовывоз со ст. м. Свиблово


1) 1000р. за любую книгу. Все новые, кроме книги по иероглифам ( практически новая, без пометок) Мими кара розовая и N4-5 БРОНЬ


2)Словарь японских грамматических конструкций (Норёку Сикэн N5-N1) - 1800р. Новая. Сделала закладки на N5, но так и не занималась по нему. Словари (желтый/зеленый) - ПРОДАНЫ


3) 400р. за книгу. С иероглифами - 700. ИВАДА _ПРОДАНА


4) 700р. за книгу. Б/у Чтение ( зеленая) - ПРОДАНА



Для связи со мной:
Личка
Почта: ookami2@mail.ru
WhatsApp: 8 903 008 00 92 Предпочтительный вариант))

@темы: Учебные пособия, Словари, Объявления, Норёку сикэн, Лексика, Иероглифы, Грамматика

16:19 

Продам две книжки Nihongo Challenge N4 и Кандзи Кадо N5+N4

yaten-sensei
Всем привет!

Продам две книжки Nihongo Challenge N4 (にほんごチャレンジ N4) - "ことば" (Kotoba) и "文法と読む練習" (Bunpo to Yomu Renshu). Книги отлично подготавливают к N4, много примеров, разъяснений, тестов.
Совершенно новые.
Цена: 1600 рублей (за комплект из 2 книг), стоимость пересылки включена.



Также продам Кандзи Кадо N5+N4: карточки для изучения японских иероглифов в очень хорошем состоянии (обложка на коробочке немного порвалась в нескольких местах). Всего 286 иероглифов.
Цена: 700 рублей, стоимость пересылки включена.

Пересылка почтой России.
Оплата: перевод денег на карточку Сбербанка.
Пишите в умыл или комменты.


@темы: Фразеология, Учебные пособия, Норёку сикэн, Лексика, Иероглифы, Грамматика

17:03 

痛がる

Каналья!
Dream dealer
Вопрос, а почему у 痛がる в яркси два значения 1) страдать от боли 2) восхищаться чем-либо. Собственно, вопрос про второй пункт. Кто-нибудь встречал примеры такого использования 痛がる?

@темы: Лексика, Словари

12:29 

Иностранец

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Словарь выдаёт несколько вариантов слова иностранец.
Какие варианты сейчас в Японии считаются нейтральными (просто обозначение иностранца), а какие негативными (понаех, чужак, чурка и т.д.)? Иероглифы с английской/поливановской транскрипцией, пожалуйста. (Отвечено)

АПД: как пишется и звучит по-японски популярная в аниме фраза "Как грубо!", "Как невежливо!"?
запись создана: 23.04.2016 в 16:41

@темы: Лексика, Иероглифы

18:03 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
1) Чем отличаются глаголы 上がる и 上る?
2) Чем отличаются глаголы 下がる、下る и 下りる?

Заранее спасибо!

@темы: Лексика

16:08 

как говорят японские учителя, когда ктото отвечает правильно, точно?

Inner_Darya
Horse sense
Уважемые сообщники, помогите пожалуйста.
как учитель говорит ученику "правильно, молодец!"
максимум вариантов, если можно )
используется ли слово"тадасии"? слушала еще "сассуга Танака -кун", это понятно. а еще? вот чтобы максимално похвалить и порадоваться?

@темы: Лексика

13:04 

аниме и дорамы с простыми диалогами

Inner_Darya
Horse sense
уважаемые сообщники. подскажите пожалуйста, аниме, дорам или фильмов, где были бы
- повседневная жизнь современной японии
- желательно разные по статусу, профессиям, интересам люди
- разные стили вежливости в их естественных условиях
- диалоги из серии "где вы работаете", "как пройти", "что заказать", "что можно и нельзя делать"
- русские либо английские субтитры -_-
- наличие ономатопоэтики и идиоматики - огромный плюс.


в принципе, подходят и чтото типа "Сэйлор мун", так как там в каждой серии есть какая-то бытовая ситуация. но Сэйлор мун всетаки уже довольно давнишнее творение.

@темы: Лексика, Культура, Грамматика

12:27 

японский для тренировок и боевых искусств

Inner_Darya
Horse sense
уважаемые специалисты, подскажите пожалуйста несложных текстов и аудирований с диалогами, которые происходят на уроках физкультуры/тренировках по боевым искусствам? специальная лексика пока не интересует, нужно чтобы были названы какието простые движения, части тела, выражения типа "центр тяжести", "расслабить-напрячь" итд...
и главное - разговорные и вежливые способы общения с инструктором: спросить, как что выполняется, попросить поправить, попросить показать медленнее итд.
я помню ,что простое аудирование про физкультуру было где-то в Нореку, поищу, но надо как можно больше
заранее спасибо!

@темы: Лексика

15:15 

cold sea
You were sick, but now you're well again, and there's work to do.
Извиняюсь, если странный вопрос, но мучает уже второй день.
Может кто-нибудь знает почему для названий довольно многих органов (человеческих) используются иероглифы с радикалом луны(месяца)?
гугл не помог.

@темы: Иероглифы, Лексика

05:07 

Доступ к записи ограничен

apple cat
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:06 

cold sea
You were sick, but now you're well again, and there's work to do.
Доброго времени суток!

А не подскажите ли какие-нибудь ресурсы онлайн или книги/учебники с японско-японским толкованием слов? И существуют ли они вобще?
т.е. где, например, сложное слово объясняется простым языком. пример такого английско-английского ресурса
Самостоятельный поиск ничего полезного не принес
Заранее огромное спасибо за ответы!

@темы: Лексика

18:58 

yokai YuNa
THIS AIN’T A SCENE, IT’S A GAH DEH ARH REH
Добрый день!
У меня вопрос из разряда неопознанного.
Всё время учили, что восклицание わ в конце предложений добавляют только женщины и было это давно и неправда)
Но тут сколько читаю мангу и додзи последних лет, везде わ используют мужики и никого это не смущает
Как так? Что за мода?

@темы: Лексика, Культура

21:10 

Вопрос о чтении единиц измерения

Die kleine Fuhrerin
Педонуна :3
Доброго времени, минасан!

Возник вопрос, собственно, а как читаются единицы измерения типа ххх/ууу? Конкретно столкнулась с Bq/kg (беккерель на кг). С Bq понятно - ベクレル, с kg еще понятней, а вот как их совместить? :hmm:

Заранее благодарю за пояснения :rotate:

@темы: Лексика

nihongo

главная