Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: грамматика (список заголовков)
10:21 

Keigo

Ashe~
Nothing changes even if I die.
Доброго времени суток, дорогие японоведы.
В университете проходим вот всякие кейго и самопринижающие формы.
Хотелось бы спросить совета знатоков - какие учебники можно посмотреть, чтобы подналовчиться в этом далеко непростом разделе японского языка?
Какие-нибудь специальные учебники по кейго или что-то вроде того...
Если у кого-то будет электронный вариант - вообще цены Вам не будет. ^^ Но это совсем необязательно.
Спасибо большое заранее за помощь! :red:

@темы: Учебные пособия, Грамматика

18:54 

Kimo Elfe
が~だけに
Смысл грамматики поняла, но не могу понять каким лучше словом её переводить?!
1・この店は味は大したことはないが、場所が場所だけにたいていいつも満員だ。
2・この店はとてもきに入っているのだが、場所が場所だけにそうしゅっちゅうは来られないのが残念だ。

@темы: Грамматика

13:52 

Kimo Elfe
Добрые люди, подскажите, может кто знает, на каких сайтах можно найти именно описание к грамматике
1. Устаревшая это форма, или нет.
2. Кейго это или нет
3. Используют только пожилые люди в основном или все люди.


Использую 3 источника японских, и даже там нет подобных описаний.
В русских источниках так вообще зачастую не то значение что есть, хотя может я не так перевод понимаю.

Буду ооочень благодарна за это!!!!!

@темы: Грамматика, Ссылки

14:31 

clear water
I'm here
Сейчас будет тупой вопрос=)
Ребята, как сказать "Осталось три часа"? Допустим, до конца фильма.

@темы: Грамматика

09:36 

Chikoi Nyanko
Мечты - не для того, чтоб ими грезить, а для того, чтоб их осуществлять. (с) Гакт
Добрый день!
Нет ли у кого-нибудь сканов или ссылки на скачивание книги
耳から覚える日本語能力試験 文法トレーニングN2?
Буду благодарна за любую помощь!)

@темы: Учебные пособия, Норёку сикэн, Грамматика

07:04 

Kimo Elfe
Грамматика
契機にとして
и
きっかけに
Написано имеют одинаковое значение, но разница что 契機にとして употребляется в письме и кейго.

Но в русском справочнике написано что значения у них разные, например 契機にとして это момент\случай
А きっかけに послужить поводом для чего-либо

Так как в итоге правильно?!))
Лучше только по японскому справочнику смотреть?

@темы: Грамматика

14:29 

yukinobara
Здравствуйте.
Подскажите пожалуйста, что это за грамматика такая, нигде не могу найти объяснения(
вот например: 素晴らし日, или 覚めな
Что значит это :conf3:

@темы: Грамматика

23:51 

.соран
人々の花のようなもの- 4000000000水仙。
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, как на японский переводятся следующие фразы?

Нет ничего невозможного.

Человек способен достичь всего, что может постичь его разум.

@темы: Грамматика, Перевод

15:37 

Магдэт
Ловец Снов
Минна-сан,конничива!
Изучаю японский сравнительно очень недавно,попался очень важный для меня вопрос,ответ на который пока не очень ясен.
Скажите пожалуйста, предложение Мария-сан говорит с другом можно ли использовать частицу と или всё же に?
Или в случае に предложение может быть переведено как Мария-сан говорит другу и в этом случае глагол 話します будет неуместным и надо заменить его на что-нибудь другое?
Задание состоит в том чтобы по описанию или иллюстрации составить предложение.
Аригатоу гозаимас!

@темы: Грамматика, Работа и учеба

11:48 

Marusbka
тОртом быть обидно- миг среди живых... а потом внезапно десять ножевых
Добрый день!
Совершенно не могу понять значение частицы した.
" Суффикс СиТа используется для образования от наречий не предикативных прилагательных. Например: ちょっとーнемного, ちょっとした-не значительно"
Встречается ли СиТа где-либо еще, но ни как "низ" и пр., а как преобразователь.

@темы: Грамматика

14:16 

alleory
forever young
Здравствуйте,
можете подсказать, что обозначает часть だし в фразе:
ま, 島国だしね
Как я понимаю, она обозначает что то вроде "потому что"?

@темы: Грамматика

16:55 

apple cat
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, являются ли эти два предложения одинаковыми по смыслу?

かながわはここですか?и ここはかながわですか?

или

コーヒはこれですか? и これはコーヒですか?

Отличаются они чем-нибудь, кроме смены мест существительного и местоимения?
Как точно, правильно перевести эти предложения?

@темы: Грамматика

23:41 

OurSous
Жена металлиста: в правой руке лолли-поп, а в левой - "коза".)
Доброго вам времени суток!

Подскажите пожалуйста, что значит конструкция がらせ?

@темы: Грамматика

15:46 

Kimo Elfe
Подскажите пожалуйста, эти две грамм.конструкции имеют одинаковое значение и в одинаковых ситуациях используются?
Нашла в источнике одинаковый перевод и разницы не заметила...-__-

1・てしょうがない
2・てならない

@темы: Грамматика

12:52 

Kimo Elfe
気味
Эта грамматика имеет несколько смыслов для использования?
И как лучше переводить эту грамматику...?

1・今日はちょっと風邪気味なので、早めに帰らせてください。
2・このごろ成績がちょっと下がり気味ですが、どうがしたんですか。

В словаре значение у 気味 чувствовать, то есть когда подобные вещи как 風邪気味 это чувствовать простуду например или усталость..?
а вот в других случаях как во 2 предложении...?

@темы: Грамматика

14:37 

Хильнарик
Сунул Грека руку в реку и схватил трихомоноз
Доброго времени суток еще раз.

Подскажите, пожалуйста, что это за странный способ структурировать текст:

- ...
阿 「...」
- ...
阿 「...」

@темы: Грамматика

11:58 

Подсказка

Akaikatte
Но вдруг спала с глаз пелена, Лютер узрел что натворил...
Здравствуйте, подскажите пожалуйста как правильно написать "Ничто не вечно под луной", здесь мне кажется неправильно 何も永遠には続かない

@темы: Грамматика, Фразеология

13:35 

Kimo Elfe
らしい

Смысл грамматики я поняла, но затруднение в значении когда ставить между двумя существительными.
Например.

1・このごろ雨らしい雨が降っていない。
2・子供の時から、私は病気らしい病気をした事がない。

@темы: Грамматика

16:12 

Миллер.
頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
У подруги в вопросах к экзамену значится "Синтаксическая незаключенность японских глаголов". Если честно, первый раз сталкиваюсь с подобным определением и вообще даже представить не могу, что туда написать.

С поиском материала у меня проблем не будет, главное - скажите что там вообще писать?

Заранее спасибо m(・-・;)m

@темы: Грамматика

11:48 

Kimo Elfe
Первая
やっとレポートを書き上げる
ケーキが焼き上がりましたよ。

Вторая.
ご飯の量が多くて、食べ切れないよ。
長い小説を、2日間で読み切った

Третья.
先生に注意されてはじめて、漢字の間違いに気に付いた。

Заранее большое спасибо, и извиняюсь что так часто сюда пишу....

@темы: Грамматика

nihongo

главная