• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: грамматика (список заголовков)
02:19 

.:Aniri:.
Никогда не знаешь, где тебе повезёт.
Здравствуйте! Совсем запуталась, так что выручайте, пожалуйста :) (день)まで и (день)までに - кто из них включает последний указанный день и в чем глобально разница?
Спасибо заранее.

@темы: Грамматика

14:24 

apple cat
Что-то переклинило меня и, возможно, сейчас задам глупый вопрос
По поводу подсчета на つ
Идет ひとつ、ふたつ、みっつ。。。ここのつ от одного до девяти
Десть идет уже とお
А дальше? Например одиннадцать или двадцать три?
Или другие суффиксы, там ほん、さつ、ひき, тоже все даются до десяти..

@темы: Грамматика

18:00 

Вопрос

elena2012
Красавица моя!!! Вся стать, вся суть твоя мне по сердцу!..
Здравствуйте, все!
Подскажите, как оформить однородные сказуемые
1) если это существительные: подойдёт ли と - 夢と望みです или や - 夢や望みです или как-то ещё?
2) если это прилагательные: правильно ли 新しくて面白いです или как-то ещё?
Спасибо.

@темы: Грамматика

00:52 

Миллисандра
Я никогда не слушаю никого, кто критикует мои космические путешествия, мои аттракционы или моих горилл. Когда это происходит, я просто упаковываю моих динозавров и выхожу из комнаты.
Добрый вечер. Помогите перевести с русского несколько словосочетаний. Дайте обозначение иероглифами и русское звучание.

Глубокий омут

Морская пучина

Океанская бездна

Темная глубина

Ночная мгла (туман)

@темы: Грамматика, Перевод, Фразеология

09:55 

Past Simple
Johny, La Gente Esta Muy Loca
Товарищи дружные, помогите!
Никак не могу разобраться в смысле некоторых грамматических конструкций. Перерыла сайты - ничего не нашла.

1. とどまる・にとどまらず
2. ようにも・・・ない
3.  を踏まえて・踏まえる
4. ・・・は・・・にかかっている
5. ・・・ようとする・してる
Понимаю, много - но у меня завтра тест и как-то не хочется упасть в грязь лицом.

@темы: Грамматика

17:39 

NyasOK
Помогите начинающему разобраться в смысле предложений.

雨が降ったり、やんだりしていました。
О чём говориться после запятой?

- 手紙はまだですか。
- 二月から来たり、来なかったりします。
Тут значение "то приходят, то нет"? И почему используется сочетание "二月から"?

@темы: Грамматика, Перевод

20:35 

Вопрос

elena2012
Красавица моя!!! Вся стать, вся суть твоя мне по сердцу!..
Здравствуйте, все! Спасибо за сообщество!
У меня вопрос по грамматике:
Как сказать "Я хочу, чтобы ты жил вечно"? 貴方は永遠に暮らすと私はほしいです。 - это правильно составлено?
Знаю, что союз оформляет прямую и косвенную речь при глаголах типа "сказал" "подумал". Подходит ли он для данной ситуации? Как сказать хочу, чтобы было так
Спасибо.

@темы: Грамматика

00:57 

Вопрос по переводу

Ma.koto [DELETED user]
うちが死んだら泣きはるの?

Какую роль тут играет окончание はる после второй формы глагола?
Заранее спасибо!

@темы: Перевод, Грамматика

21:51 

двойное отрицание икенай

mieze
Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Gute will und das Böse macht.
Наткнулся на предложение:

夕方には帰らないといけないの。

Я знаю, что икенай значит "нельзя", но не могу разобраться с двойным отрицанием -_-

Это предложение значит "тебе вечером нельзя возвращаться" или наоборот "тебе вечером нужно возвращаться!"

@темы: Перевод, Грамматика

18:38 

Pandjonok
Помогите, люди добрые! Перевожу старый текст (кобун). Есть несколько совершенно бредовых мест в тексте — и я не знаю, то ли я горе-переводчик какие-то формы не так перевела, то ли там какие-то выражения, о которых я не слышала …
Если разбираетесь в кобуне, не могли бы немного подсобить? Слова все переведены — поставить бы их так, чтобы бессмыслица не получалась....

茂り合たる木の間よりもれ出る.

Оно высовывалось из густо растущих деревьев.

自由を叶へ秋の初風身に染は。

По желанию осенний первый ветер окрашивал тело.

自由なる事衣食の二っのみならす聞及し女護の島も。

читать дальше

@темы: Грамматика, Иероглифы, Лексика, Перевод, Фразеология

20:59 

Японские числительные.

Доброго времени суток. У меня возник вопрос - как правильно записать следующее числительное: 5 680 749. Я соображаю таким образом - 五百万六十八万七百四十九. Меня сбило с толку повторение "манов". Или будет верна следующая запись - 五百六十八万七百四十九.
Заранее спасибо.

Ответ найден.

@темы: Грамматика

21:09 

Pandjonok
Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, с переводом предложения.
これらは同一であるべき日付が反復されるさいの誤りで、どの場合も二度目の言及がまちがっている点で共通している。
У меня получается, что-то вроде "Частая ошибка заключается в том, что даты, которые должны быть одинаковыми, в любом случае (месте) при вторичном упоминании - неверны".
Но я не уверена, что правильно уловила суть.

@темы: Грамматика, Лексика, Перевод, Фразеология

20:14 

Куплю Kanzen Master 1/2 кю (грамматика)

Эль Кукуй
on your left!
Здравствуйте!
Ищу учебники для подготовки к Норёку
完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策 и 完全マスター1級 日本語能力試験文法問題対策

Интересует конкретно это издание

Если кто-нибудь продает, пишите на u-mail - договоримся))
Киев, можно с пересылкой.

@темы: Объявления, Норёку сикэн, Грамматика

20:18 

про голубые глаза

попалась фраза
彼女は青い目をしています。
почему так, а не скажем
彼女は目が青いです。

@темы: Грамматика

21:09 

Уважаемые участники сообщества, добрый вечер!

Подскажите, как сказать по-японски "по рисунку, по чертежу, по схеме".

Помню, что это было в каком-то учебнике, но найти не могу(((

как бы Вы сказали по-японски "ночная жизнь"? нашла 夜遊び- вечерние развлечения. Это близко по смыслу, но может быть Вы знаете какое-то более точное выражение .

Большое спасибо всем за помощь!!)

@темы: Перевод, Лексика, Грамматика

01:23 

NyasOK
私はバナナが安いですから、毎日買います。
Почему 私は стоит в первой части предложения, где говорится о причине, а не во второй, как следствие?

母から手紙が来ました。
Почему 手紙 используется с частицей が, а не を?

@темы: Грамматика

22:55 

Marusbka
тОртом быть обидно- миг среди живых... а потом внезапно десять ножевых
Доброй ночи, уважаемые сообщники!
Просьба помочь с переводом фразы :
子供ですからね
心の傷にならなければいいけど
Первую часть перевести не так сложно, а вот ко второй подступиться не знаю как. Не могу дословно перевести.
Спасибо вам заранее.

@темы: Грамматика, Перевод

21:33 

Сестры, братья, сводные, единокровные и т.д.

polina_ts
Не важно, где ночевать, всё равно же одной! Да хоть под берёзой...
Я тут уже задавала вопрос про единокровных и единоутробных сестер: japanese.diary.ru/p88315922.htm
К экзамену я готовлю топик, и я несколько запуталась.
Как сказать: "У нее есть единокровные брат и сестра", да еще и в кэйго?
種違いの妹さんと弟さんがいらっしゃいます - нормально будет?

@темы: Грамматика, Перевод

23:33 

L ananas
I need a little love to ease the pain <-> It's easy to remember when it came
あのう、皆さん、すみません。
翻訳するのは一番難しいと思うから、 ちょっと、手伝ってくれない?

как бы это поточнее перевести:
子供の運転能力が昔と比べてどうなっているか調べた。 ?

@темы: Перевод, Грамматика

02:40 

apple cat
Вопрос про вопрос.

Вот в н-в форме
学校はどこにありますか?
Как правильно будет этот вопрос в просторечии?
просто 学校はどこにある? без か?

или

どこに行きますか?будет どこに行く?
в догонку вопрос, доко ни икимаска? переводится как "куда вы идете?" или "куда пойдем?"

Спасибо!

@темы: Грамматика, Перевод

nihongo

главная