Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Творчество (список заголовков)
20:28 

Kirie-sama
soulmates never die
Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, веб-комиксы на японском. Возможно, есть какой-то сайт, где уже собраны эти веб-комиксы на языке оригинала, как сайты с мангой. Имею ввиду именно веб-комиксы по типу популярного Old先/ Oldxian и прочее.

@темы: Творчество, Смежное околояпонское

13:58 

It's kanji time!

Awkward Ness
Жизнь прекрасна! =) А, нет, показалось...
Есть в интернетах такой классный чувак - Тацуя Исида, который известен своей серией веб-комиксов «Sinfest». Темы в комиксах поднимаются самые разнообразные, но всегда присутствует юмoр и cтиль.

Пара примеров




Меня особенно заинтересовала серия "Каллиграфия". Забавно и со смыслом.


@темы: Иероглифы, Ссылки, Творчество

11:16 

.kawa
Север у каждого свой
Приветствую. Скажите, в природе существуют какие-то шаблоны для создания омикудзи? А вообще никто их не делал? Нет ли тут мико?

@темы: Творчество

12:05 

ひらがなの書き方

Artchem Murt
Немного японут.

URL записи

Konnichiwa, товарищи. С владельцем сообщества мне так и не удалось связаться, хотя и очень старался. Зато удалось связаться с администрацией diary, которая сказала, что владельца в онлайн уже нет как год. Печально, да? Администратор также предложил поступить следующим образом: с помощью голосования среди активных участников выбрать нового владельца и передать ему сообщество. Почти дословно.

Есть ли среди активных участников желающие основательно взяться за сообщество? К слову, у меня есть такое желание и уже планы на сообщество имеются, поэтому так нескромно тоже хотел бы предложить свою кандидатуру к рассмотрению на пост нового "мэра". Понимаю, что ситуация немного нестандартная, поэтому очень прошу вашего участия, мнения, поддержки и дальнейшего диалога в комментариях. Ибо наше совместное решение потом прямиком отправится к администрации diary и повлияет на дальнейшую судьбу этого сообщества.

Спасибо за внимание.
Надеюсь на ваше небезразличие.

@темы: Творчество, Организационное

09:35 

Hashi or hashi? I don't understand.

Artchem Murt
Немного японут.
Welcome to Japan



URL записи

P.S. Пользуясь случаем, поздравляю всех с праздником Пасхи.

@темы: Аудирование, Перевод, Творчество

18:06 

「Sh*t Japanese Girls Say 日本の女の子がよく言うこと」

Artchem Murt
Немного японут.


URL записи

Кто-нибудь знает, как связаться с администратором(владельцем) сообщества? Кроме u-mail сообщества, конечно. Его профиль, ник на diary или почту? Давно ли был онлайн?

@темы: Лексика, Аудирование, Творчество

19:32 

Доступ к записи ограничен

Artchem Murt
Немного японут.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

04:07 

=^^=

Anhelka
Жизнь меня

@темы: Творчество

08:19 

Немного полезных кому-то мелочей

FRAIDJELL
ROBOTOPOR!
Доброго времени суток. Судьба так сложилась, что я (м)учу японский язык и думаю, что иногда, у таких же как я мелькала мысль о переводе Манги. Я занимаюсь переводом манги с оригинала примерно года полтора, точно сказать не могу. Когда я только-только задумалась о переводе манги - мне было 10 лет х) Но тогда я ничего не знала.
Сейчас мне уже..о боже..20 х)
Две части минны - пол учебника 中級から学ぶ Ну я и задумалась, смогу ли я, что ждет меня... И статей о переводе манги с японского, крайне мало... Так что мне захотелось поделиться своим опытом О...о Статья была написана, как многим может показаться под наркотическим опьянением, тут и про данное сообщество есть, в общем.Если будет хоть чем-то полезно - значит круто. х) + Многие вещи могут показаться очевидными, но у всех разный уровень осведомленности х)


Ужас на крыльях ночи

Вопрос: Осилили?
1. Да,спасибо кэп  67  (80.72%)
2. Нет, скучно до боли  4  (4.82%)
3. Я изумруд и все умрут  12  (14.46%)
Всего: 83

@темы: Творчество, Ссылки, Перевод

21:41 

Joy Hamphrey
Жизнь имеет только тот смысл, который мы ей придаем.
Здравствуйте.

Есть здесь кто-нибудь, кто занимается каллиграфией? Кто-то может посоветовать музыку для занятий, у меня не большое представление о том что подходит. Но что-то типа "в японском духе" было бы не плохо, типа звука фурин.

Есть какие-то сайты, где описывается как писать тот или иной иероглиф, хотя бы основные?

Спасибо.

@темы: Иероглифы, Культура, Творчество

21:41 

флешмоб-опрос

Bloody Angel Sephiroth
(искренне прошу прощения если описанное ниже противоречит правилам сообщества и разрешаю удалить этот пост)

В связи с приближением Норёку, у меня к вам вопрос:

- На чем спите вы?

(лично у меня под подушкой лежит 漢字ノート, планирую к ней либо вместо нее положить еще какой-нибудь учебник, пока не определился только)


@темы: Творчество, Опросы, Норёку сикэн, Культура

15:53 

Вышивка...

Bugo
В темноте слепец — самый надежный проводник. В эпоху безумия пусть тебя ведет сумасшедший.
Всем привет.)))

Прошу помощи в переводе фразы: Любовник одиночества. Моих знаний хватило на это:
恋人の孤独 Ну или на это 恋人の寂. По моеему дилетанскому мнению, последний вариант более изящен, что ли.
ЗЫ, Это будет большая вышивка.)))

За ранее спасибо огроменное.)))
ありがと ございます.

@темы: Творчество, Перевод, Иероглифы

19:34 

Предложение.

Cleo Mitsune
В жизни мало веселого, но много смешного (с)
Здравствуйте, дорогие сообщники любители японского языка)
Есть предложение к людям, имеющим свободное время и большое желание развиваться. Дело в том, что на данный момент я занимаюсь переводом отоме-игры "Heart no kuni no Alice". Это немаленький проект, перевод идет целиком и полностью с японского языка и, как понимаете, одному человеку очень сложно это "тянуть". Поэтому кидаю клич - кто хотел бы заниматься переводом этой новеллы совместно? Временных рамок нет (то есть, вы можете сказать: "Я хочу, но у меня экзамены/завал на работе/еще какая-то причина" и мы вместе наметим сроки перевода)).
UPD. Большое спасибо откликнувшимся!! Целых четыре переводчика будет работать над игрой *_*

@темы: Творчество, Перевод, Объявления

00:32 

Доброго времени суток=)

Эфа де Фокс
...after time adrift among open stars. Along tides of light and through shoals of dust. I will return to where I began...
Ребята, очень нужна помощь знакомых не только с японской культурой, но и с украинской. Я знаю, что есть перевод на японский знаменитого "Заповита" Шевченка. А есть ли переводы других классиков украинской литературы? Можно не только поэзию, но и прозу. Заранее всем спасибо.

@темы: Перевод, Творчество, Художественная литература

23:19 

Поделюсь разлинованным листочком!

mieze
Ich bin ein Teil von jener Kraft, die stets das Gute will und das Böse macht.
Спешу поделиться специальным листочком для учёбы кандзи! Листочек разделён на множество квадратиков для записи кандзи - в каждом квадратике светло голубым размечены линии середины и линии под лёгким наклоном. Между основными квадратиками есть маленьки промежутки чтобы в них написать произношение кандзи хираганой или значение кандзи.…
Короче, смотрите сами! ;-)
Распечатываем и пишем кандзи.

А для того, чтобы был виден прогресс ещё один листочек: На нём 365 квадратиков - на 365 дней в году! Если каждый день учить хотя-бы по три кандзи это уже 1095 кандзи! Так что в каждом квадратике на этом листочке отмечаем крестиком, учили ли мы кандзи сегодня! Если один день мы ничего не учили, то оставляем этот квадратик пустым. Цель: заполнить весь листочек крестиками, чтобы не было пробелов! ;-)
Ну, или придумайте свою собственную систему отметки прогресса…

Картинки:




Ссылки на скачивание пдф файлов:
db.tt/jUyRW09X
db.tt/b2z4v0XE

@темы: Учебные пособия, Творчество, Иероглифы

02:11 

Brokkoly
Никто не хочет нового конкурса по переводу?

А чего мелочиться? Проведем все три! Можете высказать пожелания, по очереди их проводить, или же разом.
запись создана: 10.09.2011 в 22:40

Вопрос: Что скажете?
1. Да, хочу прозу посложнее  9  (12.16%)
2. Да, хочу прозу попроще  16  (21.62%)
3. Да, хочу стихотворение  4  (5.41%)
4. Да, хочу песню  17  (22.97%)
5. Какой еще конкурс, мы готовимся к норёку  21  (28.38%)
6. Просто не хочу  7  (9.46%)
Всего: 74

@темы: Творчество, Перевод, Мероприятия

20:04 

Конкурс перевода

kikki_morra
На лицо ужасная, добрая внутри
Ну что, дорогие сообщники, июль на исходе. Ни одного перевода прислано не было.
Да оно и понятно - лето, каникулы. Но, может, кто-то все же захочет поучаствовать.
Продлю еще на пару недель. До 15 августа.

Ссылка на сам конкурс.

@темы: Мероприятия, Музыка, Перевод, Творчество

18:23 

Конкурс перевода

kikki_morra
На лицо ужасная, добрая внутри
Привет всем!
Вот и я решила что-нибудь выставить на конкурс перевода.
На сей раз это будет очень романтическая песенка с оттенком грусти.
На всякий случай привожу и ромадзи (в комментах они идут подстрочником - кому как удобно).

Информация:
Английского перевода данного произведения в интернетах не найдете, не стоит и пытаться.
Слова, музыка и исполнение Ito Kenichi

(экс-гитарист группы ICEMAN)
изображение

Условия:
читать дальше

Призы:
читать дальше

Итак,


Текст песни:

君に会いたくて

光あふれた街の斜面を 滑るグラスにヒビとクモの巣
時間だけ通り過ぎた ありふれた事 失う事

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君の好きな窓辺で

やがて途切れる僕の命を 二つに割ってあげられたなら
歩道橋で地図を見る 出会えた事 素敵だったね

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君は居ない窓辺で

ромадзи

@темы: Творчество, Перевод, Музыка, Мероприятия

02:08 

помощь с переводом

Пока ты спишь
понимаешь, кто-то из нас - виртуал: или ты - или я
е, кто знают японский или просто умеют с ним обращаться
один художник-татуировщик, работающий в японском стиле очень хочет себе псевдоним на японском языке. что-нибудь включающее в себя слово "змей". помогите, пожалуйста. я себе уже всю голову сломала
нужно не в иероглифах, а нуу ээ английским транзлитом в общем
кто-нибудь может что-то сгенерировать? заранее огромное спасибо всем откликнувшимся

@темы: Перевод, Работа и учеба, Творчество

14:20 

Tot zu sein ist komisch. (с)
Здравствуйте:small:
Не знаю уже куда обратится.
Нужны хокку или танка в оригинале для картинки, так или иначе затрагивающие тему цунами и землетрясения. Они и есть, возможно, но я ни катакану, ни хирагану пока не воспринимаю на должном уровне и вполне могла пробежать мимо.
Надеюсь, ничего не нарушаю.
Заранее спасибо.

@темы: Творчество, Художественная литература

nihongo

главная