• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: lokid troika (список заголовков)
19:55 

lokid troika
~ Empire of Fanon ~ Rolo, Tsuna and Mikado: three uke gods
Можете подобрать правильный перевод ほうが便利? Мне попалось в предложении и я в сомнении, как красиво это перевести.

乗り換えの案内や次はどこの駅かアナウンスがあったほうが便利だと思っていました。

Лучше? Удобнее? Практичнее?

Загуглила, такое нередко употребляется. Я знакома лишь с конструкцией ~より~のほうが. Это из того же разряда или несколько иное?

車って持ってたほうが便利ですか。
トイレはリビングにあったほうが便利ではないでしょうか。
キッチンはカウンター(手元隠し)があったほうが便利?

@темы: Перевод, Грамматика

22:25 

lokid troika
~ Empire of Fanon ~ Rolo, Tsuna and Mikado: three uke gods
Сейчас на японской стороне твиттера пошел арт-флешмоб с репортажем из Токио, с вот этими молодыми людьми:
читать дальше

Скажите, есть какой-то особый смысл в его словах или же весь прикол в скрывающей свое лицо девушке?

「恋人といる時の雪って特別な気分に浸れて僕は好きです」

@темы: Перевод

20:21 

ищу

lokid troika
~ Empire of Fanon ~ Rolo, Tsuna and Mikado: three uke gods
Не знаете, есть ли где-то в свободном доступе аудио/видео к учебнику Shin Nihongo no Chukyu (新日本語の中級 )?


И еще Yomu Yomu Bunko よむよむ文庫 ? :) Заранее спасибо!

@темы: Учебные пособия

21:21 

lokid troika
~ Empire of Fanon ~ Rolo, Tsuna and Mikado: three uke gods
Добрый день ) У меня есть пара вопросов, надеюсь, что найду ответы.

1. Сейчас мы проходим "кейго" и прочие уважительные формы языка. Мне стало интересно, неужели действительно все японцы используют его? И как часто? Это на повседневном уровне или скорее редко? Или в определенных кругах?

2. Я подумываю записаться в какую-нибудь языковую программу в Японии, т.е. изучение японского непременно в Стране восходящего солнца несколько недель. Конечно, это жутко дорого (для меня-студента) и хочется знать, стоит ли оно этого. Если у кого-то такой опыт, в каком городе/школе, трудно ли освоиться на такой короткий срок... Может, кто-то ездил по обмену на семестр или год? :) Если да, то в какой университет?

@темы: Культура, Работа и учеба

nihongo

главная