Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Сай. (список заголовков)
14:59 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
皆さん、こんにちは! Я преподаватель японского, и всё время стараюсь найти какие-то новые методы обучения и узнавать об опыте коллег. Сегодняшний вопрос к ученикам. Друзья, поделитесь, пожалуйста, как вас обучали иероглифам на курсах или у репетитора? Какие учебники использовал преподаватель? Какие минусы и плюсы заметили? Есл вы преподаёте, поделитесь своим опытом)

Мне довелось после японского учить китайский. И главное отличие, которое я заметила - в китайском кандзи учат одновременно со словами (что логично, ведь у них нет хираганы, которой можно это всё записать), а в японском всегда грамматика-лексика отдельно, а кандзи - отдельно. Поэтому китаисты на уроках часто жалуются "почему мы не учим кандзи сразу со словами?". Но, согласитесь, что все (будь это универ, курсы, японский центр) всегда учат кандзи отдельно, по отдельному пособию. Так уж привыкли. Я совершенно согласна, что это неудобно, но идеального метода давать иероглифы ученикам пока не вывела.

Я обычно всегда учила и училась по Basic Kanji Book. На нынешней работе заставляют работать по Nihongo Challenge N4-5, и если честно, меня дико раздражает этот учебник. Простейшие кандзи типа 私 там даются чуть ли не в конце, зато в самых первых уроках перечисляются части тела (что нелогично, т.к. в Минне, по которой мы учимся, части тела появляются только ближе к середине, ученики их просто не запоминают). Присматриваюсь к Генки, вроде там кандзи идут более менее параллельно с Минной. Также подумываю проходить уроки не по порядку, а по мере изучения лексики. Например, проходим прилагательные, значит берем урок кандзи с прилагательными.

Давайте поговорим об этом))

@темы: Учебные пособия, Иероглифы

19:46 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Кто-нибудь знает, где можно скачать учебник 楽しく話そう?

@темы: Учебные пособия

18:03 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
1) Чем отличаются глаголы 上がる и 上る?
2) Чем отличаются глаголы 下がる、下る и 下りる?

Заранее спасибо!

@темы: Лексика

21:17 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Есть какая-то разница между условными формами ば и たら? Мне кажется, они абсолютно взаимозаменяемы, или я не права?

@темы: Грамматика

16:34 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Сколько лет действует сертификат норёку? Мне говорили, что 2 года, но я сама лично нигде этого не видела. Киньте, пожалуйста, ссылку, если таковая имеется. Работодатели (чаще японцы) постоянно интересуются, когда сдавала, значит какие-то сроки всё же есть?

@темы: Норёку сикэн

22:37 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Подскажите, пожалуйста, как по-японски "крепёжные изделия"? Перерыла несколько словарей, но ответа на свой вопрос так и не нашла.

@темы: Перевод

19:48 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Посоветуйте какой-нибудь хороший детский учебник для начального уровня. Девочке 12 лет, по минне заниматься не хочет, очень скучно и однообразно (с прошлым репетитором этот учебник не пошел). Хочет что-то более веселое и с картинками, в игровой форме. В идеале, если его можно заказать через интернет.

@темы: Учебные пособия

13:19 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Ребята, кто-нибудь знает какие-нибудь пособия, сайты, картинки etc., чтобы ученики быстрее и легче запоминали хирагану и катакану? может каке-то ассоциации и т.п. А то у моих учеников возникли явные проблемы с запоминанием катаканы, нужно как-то помочь им, придумать ассоциации или раздать вспомогательные материалы. я в своё время учила обычной зубрежкой с прописыванием, поэтому не очень в теме))

@темы: Учебные пособия

15:57 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
в догонку к предыдущему посту) коллеги-репетиторы/учителя, а по каким учебникам вы обычно преподаёте японский с нуля? меня обучали по минне, поэтому я сама по ней обычно и учу, но не скажу, что меня в ней всё прям устраивает. поделитесь опытом :) понятно, что материалы можно и нужно из разных источников юзать, но именно в качестве основного пособия по чему учите?
опять-таки детей по минне учить не очень, как мне кажется. опыта с детьми нет, поэтому совсем не в курсе.

@темы: Учебные пособия

17:05 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Кто-нибудь знает, что от меня хотят в пункте 学習形態? Это в резюме. Японец объяснил, что надо писать 通学, типа "学校に行って直接授業を受けたから直接講義かな。" но по-моему он сам не очень понимает, что там писать надо)))

@темы: Лексика, Перевод

18:37 

Продаётся юката. Питер!

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Размещаю по просьбе подруги. Кого заинтересует, пишите мне в личку, я дам её контакты. ТОЛЬКО ПИТЕР.

Продаю комплект юкаты. Все куплено в Японии! Надето было один раз, после чего сдано в химчистку. Состояние отличное! За всё - 3000 р.
1. Юката. Цвет - синий, фиолетовый, сиреневый, розовый
2. Пояс оби. Цвет - розовый с переходом и цветками сакуры
3. Тапки гета. Абсолютно новые, размер универсальный
4. Комплект из 4х предметов: сорочка под юкату из натурального хлопка, 2 пояса-резинки с зажимами для более надежной фиксации юкаты, щиток из полипропилена для надежной фиксации пояса оби
5. Носки - таби. Размер 40

фото

@темы: Объявления

15:42 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Кто-нибудь в курсе, существуют ли в природе учебники "Nihongo Sou Matome" и/или "Mimi kara oboeru" для N5? Нагуглить не удалось. Глянула бы в качестве материалов для репетиторства.

И вопрос номер 2.
Что означает (株) в контексте 「ふじソフト(株)の太田と申します。」?
"Акционерное общество"?
запись создана: 27.05.2014 в 14:26

@темы: Иероглифы, Учебные пособия

12:36 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Кто-нибудь знает, где можно бесплатно скачать Nihongo Sou Matome N3 Dokkai?
Гугл перерыла, ссылки везде битые или заблокированные правообладателем.
Киньте ссылкой, пожалуйста!

@темы: Учебные пособия

23:29 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Подскажите, пожалуйста, как по-японски будет "предзащита диплома" и "защита диплома"?
Защиту я обычно зову 論文発表, а вот слово для предзащиты не знаю, но очень надо.
Есть предположения, что можно использовать слово "пробная" защита.
вообщем, с удовольствием выслушаю ваши варианты.

@темы: Лексика

00:27 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, чем отличаются слова やかましい、さわがしい и そうぞうしい?
Словарь и учебник дают одно значение для всех - "шумный".
Но что-то подсказывает, что какие-то отличительные нюансы всё же есть.

UPD
и тот же самый вопрос про слово "налить"
в учебнике даются 2 словосочетания: お酒を注ぐ(つぐ) и お湯を注ぐ(そそぐ)
получается, у одного иероглифа 2 разных чтения: つぐ и そそぐ
есть какое-то отличие в их использовании?

@темы: Перевод, Лексика

15:27 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
а подскажите, пожалуйста, как по-японски будет "щекотно"?
не глагол щекотать, а именно фраза/слово, которое говорят, когда тебе щекотно)))
может есть какой-нибудь гитайго типа "ацу ацу", "пэко пэко", только про щекотку? :Д

а как сказать "всё мелькает"? например, смотрю я видео-клип, а там всё так мелькает, что ничего не разглядеть толком.
ну или едешь в поезде, а за окном деревья мелькают?

@темы: Лексика

15:50 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
今、テレビなどでコマーシャルをしているように、これの新製品がもうすぐ発売されます。

しているように - что это за грамматика такая непонятная? 0o

@темы: Грамматика

10:51 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Перечитав несколько учебников и сайтов, я окончательно запуталась и хотела бы прояснить разницу между конструкциями そうだ・ようだ・らしい・みたい.
Хотелось бы выслушать ваши предположения или поправки. Некоторые конструкции очень похожи, как, например, らしい・みたい и らしい・そうだ.

1) そうだ ("Похоже, что...", "выглядит...", "кажется...") предположение, что что-то произойдёт.

もうすぐ桜が咲きそうです。Похоже, что сакура скоро зацветёт.
この料理は辛そうです。Это блюдо выглядит вкусным.

2) そうだ («Говорят, что…», «слышал, что…») Передача информации с чужих слов.
Источник информации обозначается によると

天気予報によると、明日は寒くなるそうです。По прогнозу погоды, завтра будет дождь.
今年の夏はあついそうです。Говорят, что нынешнее лето будет жарким.
田中さんは元気だそうです。Я слышал, что Танака здоров.


**
雨が降りそうです。Кажется, дождь собирается.
雨が降るそうです。Говорят, что будет дождь.


3) ようだ («Похоже, что…») Предположение, основанное на чувствах говорящего. В этом значении оно сходно с みたいи らしい

せきも出るし、頭も痛い。どうもかぜをひいたようだ。 У меня кашель, и голова болит. Похоже, я простудился.
事故のようですね。パトカーと救急車が来ていますよ。Похоже на авариваю. Здесь уже патрульная машина и скорая помощь.


**
ミラーさんは忙しそうです。Г-н Миллер выглядит занятым.
ミラーさんはいそがしいようです。Г-н Миллер, должно быть, занят.

4) みたい ("похож на...", "словно...", "как...")

彼の話方は、女みたいだ。 Он разговаривает как девушка.
このアパートはだれも住んでいないみたいだ。Похоже, что здесь никто не живёт. (вопрос: можно ли здесь みたい заменить на らしい, например?)

5) らしい ("наверное...") Предположение, основанное на какой-то объективной информации, на наблюдениях.


天気予報によると、明日は雨らしい。По прогнозу погоды, завтра, наверное, будет дождь. (вопрос: можно ли заменить らしい на そうだ?)
今日が、春らしい暖かい日でした。Сегодня тепло, как весной.
私は女性らしい洋服はあまり着ない。Я редко ношу женственную одежду.


**
Эти конструкции безумно похожи, некоторые практически одинаковые? Может быть только японцы могут чувствовать малейшие нюансы их применения?

@темы: Грамматика

19:08 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
никак не могу понять разницу ПРЛ+さ(大きさ ) и ПРИЛ+み(楽しみ )
ни в учебниках, ни в интернете информации не нашла.
в со-матоме написано только это:

Описание характеристики, чувств, качеств
うれしさ・あつさ・甘さ・まじめさ

Описание условий или характера(особенности)
悲しみ・弱み・痛み・真剣み

но почему, например, 苦しみ, а не 苦しさ? это же по идее чувство...
вообщем, слишком мало примеров в этом учебнике, ничего не понятно.

буду благодарна, если объясните что-нибудь)

@темы: Грамматика

16:57 

Сай.
夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
я тут подумала... кому-нибудь нужен отсканированный учебник для подготовки к N3?
там есть различные тестовые задания + грамматика
название учебника не знаю, достался от преподавательницы в виде сканов без обложки)

примеры страниц:


UPD
ссылки на скачивание:
1) www.megaupload.com/?d=5R3XLYN9
2) www.megaupload.com/?d=2VNXFZQL
запись создана: 11.08.2011 в 16:38

@темы: Учебные пособия, Норёку сикэн

nihongo

главная