22:12 

sensin
японский язык: переводы и уроки
как бы вы сказали по-японски "над столом на стене висит картина"? или просто "над столом висит картина"?

@темы: Перевод, Грамматика

Комментарии
2015-12-26 в 22:44 

Ишихара Юко
Michingeo aniya...
Цукуэ но уэ ни э га какетеиру.

2015-12-26 в 23:09 

Nan_says
Не совсем. Непереходный "висеть" - это какару, длительный вид будет э га какаттэ иру.
Какэру - это переходный "вешать", его тоже можно, но тогда надо пассивную конструкцию: э га какэтэ ару.
А можно выпендриться и сказать э га кадзаттэ ару - такая же пассивная конструкция, но с глаголом кадзару "украшать; выставлять нечто в качестве украшения", про картины так тоже говорят.

     

nihongo

главная