10:42 

otonia
language freak
Доброго времени суток.
Дано: студентка, изучающая язык на уровне n2 (я), имеющая желание прокачивать свои навыки чтения
Ситуация: тексты из учебников по норёку я читаю, но хочется что-то, что могло бы вызвать нечто большее, чем учебный интерес. Когда-то давно я, изучая английский язык, начала читать фанфики и любовные романы, и тем самым неплохо прокачала навык чтения. Очень хочется повторения опыта в японском языке.
Не знаю, что меня тормозит, но я совершенно не знаю, с чего начать поиски потенциально интересного чтива.

Было бы круто послушать кулстори о том, как вы начали читать книги на японском, с чего начинали и какими сложностями это сопровождалось. Ну или рекомендации на не очень сложные, по вашему мнению, книги.

@темы: Художественная литература

Комментарии
2016-07-07 в 10:49 

Эйнэри
Секта свидетелей Накахары Чуи
На занятиях читали-переводили Мураками, например, у него не очень сложный язык. Думаю, еще что-то из не очень давней классики пойдет, чтобы поменьше архаичных оборотов.

2016-07-07 в 12:00 

Takeo on the Jupiter
Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
otonia,
Посмотрите современную литературу японскую. На cdjapan часто акции есть на заказ книг разных. Могу порекомендова книги-сценарии к аниме. Я не знаю, как это точно называется. Например, "Еще вчера" (おもひでぼろぼろ)мне аниме давно когда-то понравилось и я книгу заказала- хорошее изложение, приятно почитать.

2016-07-07 в 12:58 

zHz00
ИМХО, лучший выбор -- ранобэ, по которому уже смотрели аниме. Сканы ранобэ можно найти в интернете (или заказать). Я серьёзно начинал читать с 6-го тома Ore no imouto... (1-й сезон как раз закончился на 5-м). Если есть словарь и навык угадывания слов по контексту (что очень важно при чтении иностранных текстов, если они по уровню чуть выше имеющегося навыка), то продраться можно. Я когда начинал, был примерно Н3. Сложность ранобэ очень различается (не конкретного, а вообще). Важно, чтобы интерес от чтения не пропадал из-за сложности. Если ранобэ про романтически настроенных школьников, то есть шанс, что будет относительно просто.

Ещё некоторые рекомендации можно найти в статье boku.ru/learn-japanese/

2016-07-07 в 15:59 

arch-nemesis.
Когда-то давно я, изучая английский язык, начала читать фанфики и любовные романы, и тем самым неплохо прокачала навык чтения. Очень хочется повторения опыта в японском языке.
Мне вот тоже интересно. Пробовала искать на АО3 - безрезультатно, там фанфиков на японском вообще нет. Наверняка у японцев есть сайты с фанфиками наподобие фикбука, ао3 и пр., только вот не понятно, как их искать.

Было бы круто послушать кулстори о том, как вы начали читать книги на японском, с чего начинали и какими сложностями это сопровождалось
Решила наконец начать читать давно лежащий томик ранобэ, открыла первую страницу - а там "война в Персидском заливе", "barret m82a1" и еще что-то, что я никак не смогла перевести.:-D

2016-07-07 в 17:14 

otonia
language freak
Эйнэри, попробую почитать) но вспоминаю его на русском и он мне кажется довольно-таки угрожающим)) спасибо.

Takeo on the Jupiter, у меня в последнее время вызывает зевоту и манга и аниме, но спасибо за совет, я попробую поискать "Еще вчера" (おもひでぼろぼろ), звучит интересно.

zHz00, Если ранобэ про романтически настроенных школьников, то есть шанс, что будет относительно просто. никогда не читала ранобэ и совсем забыла о них. Спасибо, это отличная идея! Думаю, мне надо что-то про школьников, люблю эту тему)

HitoKage, я тоже пыталась найти фанфики! но с ними как-то действительно туманно.
Решила наконец начать читать давно лежащий томик ранобэ, открыла первую страницу - а там "война в Персидском заливе", "barret m82a1" и еще что-то, что я никак не смогла перевести. Ну, как верно заметила zHz00, сложность ранобэ сильно отличается (как и в аниме уж), так что неудачи тоже имеют место быть. На самом деле, я даже в англофанфикшене припоминаю тексты, которые были совершенно не читаемые для моего неплохого в общем уровня, и умение угадывать значение по контексту нервно курило в сторонке.

2016-07-07 в 17:39 

arch-nemesis.
otonia, я тоже пыталась найти фанфики! но с ними как-то действительно туманно.
Можно попробовать помучить гугл или японцев поспрашивать на каких-нибудь соо. :hmm:

сложность ранобэ сильно отличается (как и в аниме уж)
Согласна. Между аниме о повседневной жизни школьников и аниме жанра научной фантастики довольно-таки большая лексическая разница, кмк.

На самом деле, я даже в англофанфикшене припоминаю тексты, которые были совершенно не читаемые для моего неплохого в общем уровня, и умение угадывать значение по контексту нервно курило в сторонке.
Тоже есть такое. Фанфик на несколько тысяч слов может прочитаться легко и без запинки, а лишь на пару - с постоянным заглядыванием в словарь. На японских текстах это как-то не особо чувствовалась, видимо, потому что они были учебные, а значит адаптированные. А вот как открыла ранобэ, так впала в ступор. Хотя некоторые утверждают, что ранобэ можно читать уже с четвертого уровня. Кстати, ранобэ, о котором я говорю, называется とある魔術の禁書目録. Вроде как про школьников, а поди ж ты.

2016-07-07 в 18:15 

holy milk
celegorm is my spirit animal
Про фанфики: на пиксиве есть раздел 小説, там и ориджиналы, и фандомные тексты. Но сайт не заточен специально под фикшн, так что искать прицельно ОТПшечки и кинки, как на том же АО3, не получится (и шапок нет q_q).

2016-07-07 в 19:19 

zHz00
HitoKage,
>>とある魔術の禁書目録
>>Вроде как про школьников, а поди ж ты.
Как раз подумывал, не написать ли, что школьники должны быть, по-возможности, без магии, или нет... в итоге не написал.

2016-07-07 в 21:24 

Melinian
Подпишусь, тоже не могу себя заставить читать на японском. Все преподаватели суют детективы, а меня от них подташнивает. Мураками тоже не лезет. Читаю Фауста на японском, но чисто ради лулзов :gigi:

2016-07-07 в 23:52 

нормально
ハチミツ食べたい
я примерно на том же уровне начала потихоньку читать современные попсовенькие книжки одного из джоннисов, шло тяжеловато, но в приятном смысле. я к тому, что как-то надо искать то, к чему душа лежит изначально, но это наверное и так очевидно :)
а еще можно читать знакомые/любимые книжки не японских авторов, я вот таким образом слушала гарри поттера в качестве аудирования, но и читать ведь можно. там правда без японских реалий, но какая разница, если это именно для практики языка

     

nihongo

главная