17:29 

Мастер, дока, умелец по-японски

Можно ли использовать слово "такуми" как обозначение "умелец, мастер, дока"? Яркси сказал, что при разных написаниях это может быть и "ремесленник", и "умелый, искусный, ловкий". Но в то же время на "искусность, мастерство" выдал много чего ещё.

Речь идёт об изобретателе, алхимике, технике, приехавшим из аналога Японии, нужно для него звание, социальная метка, титул -- что-то в этом роде.

@темы: Фразеология, Лексика, Грамматика

Комментарии
2018-02-20 в 23:22 

Nan_says
Если это фэнтези, то мне кажется, что вполне можно. Я встречала takumi живьем только как прилагательное, сейчас почитала большие толковые словари - они одобряют его как существительное; и если немножко устаревшее, то для фэнтези это даже хорошо.

2018-02-21 в 00:19 

Nan_says, а shokunin 職人 это синоним takumi или разные смысловые оттенки?

2018-02-21 в 02:37 

Nan_says
*V_V*, shokunin это всего-навсего "ремесленник", алхимику будет не комплимент :)
Вернее, так: это "мастер" - в значении "изготовитель конкретного вида изделий (например, лаковых шкатулок) руками"

2018-02-21 в 07:44 

Nan_says, спасибо.

А как будет "мастер меча" или "мастер клинка" в смысле "искусный фехтовальщик"?

2018-02-21 в 17:15 

Nan_says
Если верить словарям, "искусный фехтовальщик" будет kengō (но из общих соображений мне кажется, что чем меньше в тексте непонятных слов и экзотизмов ради экзотизмов, тем легче его читать).

2018-02-21 в 17:40 

Nan_says, спасибо.

но из общих соображений мне кажется, что чем меньше в тексте непонятных слов и экзотизмов ради экзотизмов, тем легче его читать
Это само собой. Из собранной информации в текст идёт процентов тридцать, но если в голове не будет всего информационного массива, хороший мир не выстроить.

2018-02-23 в 14:17 

sendai
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
Назовите "сенсеем". И уважительно и читателям понятно.

2018-03-02 в 19:35 

sendai, не подходит, увы.

2018-03-02 в 19:54 

sendai
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
*V_V*, по каким критериям не подходит?

2018-03-02 в 20:18 

sendai, там титул нужен, звание, а "сенсей" для русскоязычной аудитории только обращение к тренеру/врачу.

2018-03-02 в 20:30 

sendai
"The time you enjoy wasting is not wasted time."
*V_V*, может тогда "сихан" - почётный титул мастера японских боевых искусств. Обычно титул «сихан» присваивается обладателям данов с пятого по седьмой; для многих видов, в частности, айкидо — начиная с шестого дана.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%85%D0%B0%...

2018-03-02 в 20:34 

sendai, спасибо. Это пригодится когда-нибудь, но сейчас у меня алхимик, и получится не ахти, тем более если понадобится упомянуть боевые искусства.

     

nihongo

главная