23:46 

Помогите сообразить. Грамматика.

Takeo on the Jupiter
Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Добрые сутки.
Столкнулась с тем, что я не очень различаю использование ように и ために в предложениях. То есть я понимаю, что ように не используется с глаголами, отображающими намерения человека или возможности его, но в предложениях я просто не догоняю немного использование, т.к. мне кажется, что и ために отлично передадут тот же самый смысл в некоторых предложениях и это не будет ошибкой, т.к. глаголов, отображающих побуждение, намерение или возможности нет. Конректо интересуют 2 этих предложения. Почему нельзя по-другому использовать?

1)汚れを切れいに落とすために特別な洗剤を使ってみて。(ように мне кажется тоже подойдет)
2)汚れを切れいに落ちるように特別な洗剤を使ってみて。(ために мне кажется тоже подойдет)
Объясните, пожалуйста. Связано ли использование конструкций с переходными и не переходными глаголами? Не могу найти инфу касательно этого.
Спасибо

@темы: Грамматика

Комментарии
2018-05-07 в 00:23 

Katinka
Joushiki tte, nandeshou ne...
Второе предложение - нельзя так сказать. Почему - объяснить не могу, может учёные люди объяснят. Но если второе предложение переделать вот так:
汚れを綺麗に落とすような、特別な洗剤を使って見ました - то это будет правильное предложение.
ように, ような - это больше описательная вещь

2018-05-07 в 04:32 

Nan_says
Да - сказать "yogore o ochiru" действительно нельзя, и действительно потому, что ochiru глагол непереходный, т.е. управлять винительным падежом -o он не может.
Независимо от того, есть ли рядом с ним tame, yo: или что-нибудь еще. Это не конструкция. Если это опять из вариантов ответа к тестам, то они делают ошибку не обязательно в том явлении, про которое вопрос: вот спрашивают как бы про союзы, а ловят на внимательности к падежам.

2018-05-07 в 06:30 

Katinka
Joushiki tte, nandeshou ne...
Да, только что до меня дошло, в чём дело - я, оказывается, плохо глядела в первый раз :)
Действительно, проблема в первую очередь с 汚れを落ちる - это самая вопиющая ошибка, и пытаются подловить на внимательности здесь.
Но даже если бы было が:
汚れが綺麗に落ちるように特別な洗剤を使って見て - так сказать точно нельзя
汚れが綺麗に落ちるよう、特別な洗剤を使って見て - а вот так сказать можно

2018-05-07 в 09:13 

Takeo on the Jupiter
Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Katinka, Nan_says,
Ок, буду внимательна к частицам, используюшимся с глаголами.
Фигово, если ловят не на том, что отрабатываешь и учишь:upset:
Спасибо

2018-05-07 в 14:39 

Nan_says
Katinka, японский гугл скорее считает, что можно и так, и так - вот, например, кто-то чистит зубы: 汚れが落ちるように強めにプラッシングしてるけど "а я вожу щеткой сильно, чтобы отчистилась грязь" (гугл, конечно, не эталон грамотности, но здесь и мне кажется, что он прав).

2018-05-07 в 19:09 

Katinka
Joushiki tte, nandeshou ne...
Nan_says,
Да, возможно. В приведённой фразе мне тоже кажется нормально :)
Я всех тонкостей не знаю, конечно, и уж тем более не могу объяснить. Спасибо за пример.

     

nihongo

главная