Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести предложение. Суть я вроде как улавливаю, но почему-то не могу оформить в нормально звучащее предложение, передающее ещё и нужный смысл. Как я понимаю, здесь речь идёт о том, что первый из примеров не акцентирует внимание на "watashi"?
例の「私だけでなく」と「私だけでなく」を比べると、前者の方が、自分のみではない、ということを強調しているように聞こえるね。
Ещё есть вопросик. Как перевести といっても в начале предложения?