ROBOTOPOR!
Доброго времени суток. Судьба так сложилась, что я (м)учу японский язык и думаю, что иногда, у таких же как я мелькала мысль о переводе Манги. Я занимаюсь переводом манги с оригинала примерно года полтора, точно сказать не могу. Когда я только-только задумалась о переводе манги - мне было 10 лет х) Но тогда я ничего не знала.
Сейчас мне уже..о боже..20 х)
Две части минны - пол учебника 中級から学ぶ Ну я и задумалась, смогу ли я, что ждет меня... И статей о переводе манги с японского, крайне мало... Так что мне захотелось поделиться своим опытом О...о Статья была написана, как многим может показаться под наркотическим опьянением, тут и про данное сообщество есть, в общем.Если будет хоть чем-то полезно - значит круто. х) + Многие вещи могут показаться очевидными, но у всех разный уровень осведомленности х)


Ужас на крыльях ночи

Вопрос: Осилили?
1. Да,спасибо кэп 
67  (80.72%)
2. Нет, скучно до боли 
4  (4.82%)
3. Я изумруд и все умрут 
12  (14.46%)
Всего:   83

@темы: Перевод, Ссылки, Творчество

Комментарии
26.07.2013 в 08:32

спасибо, кэп! :-D
26.07.2013 в 09:03

ваааай, какой полезный материал. теперь это все изучать-изучать-изучать)))
26.07.2013 в 10:24

d6ev6il6 --> Буз; "Бузинник - место, где растут Бузики"
спасибо большое!! *утащила в цитатник* занимаюсь переводом блогов, там тоже много чего интересного встречается: сленг, неологизмы, сокращения... а иногда и кансайский диалект)) ссылки очень полезные!
26.07.2013 в 11:52

Make tea and foreshadow shit.
少々お待ちくださいでしょうか
статью не читала, просто в глаза бросилось. вы это откуда-то взяли или сами придумали?
26.07.2013 в 12:04

The worst reproofs are voiceless...
Спасибо, особенно за ссылочки ))))
26.07.2013 в 13:44

ROBOTOPOR!
yukine
少々お待ちくださいでしょうか
Нам давали эти выражения на лекциях по кейго(точнее по социальному компоненту японского языка), как я уже писала в статье" 113 наиболее употребляемых клише". Это мне наиболее запомнилось. К сожалению все распечатки остались у меня в другом городе, так бы я обязательно приложила их к статье, возможно я это и сделаю в будущем.О...о Вообще мой косяк в том что это выражение очень вежлиое и если переводить дословно то " Не изволите ли подождать еще хотя бы одно мгновение" - его часто используют люди с респешена в отеле О..о А я в статье я перевела его более просто х))
26.07.2013 в 14:16

Make tea and foreshadow shit.
FRAIDJELL, с точки зрения японской грамматики это ужасно неверная фраза (でしょうか не применимо к глаголам поскольку само по себе является формой です ), вернее 少々お待ちください, или же 少々お待ちくださいませんか/いただけませんか
Просто глаз зацепился, носители языка подтверждают.
26.07.2013 в 14:42

ROBOTOPOR!
yukine, я поняла в чём дело! Да, я ошиблась написав くださいでしょか вместо いたたきますでしょか. :)
Я не стремлюсь утверждать что это грамматически верно, но так говорят. Ибо кейго очень вариативно.
Вот пруф.
wajyutu.com/?%B4%EA%A1%C3%A4%AA%C2%D4%A4%C1%B4%...

а вот выдержка из лекции про вежливую речь :)

читать дальше
26.07.2013 в 14:57

Make tea and foreshadow shit.
FRAIDJELL, いただけますだしょうか и くださいでしょうか это разные формы и если в кэйго подобное наслоение допустимо, то в обычной речи, элементом коей является ください это уже грамматическая ошибка, поэтому я и удивилась.
С разнобразием в кэйго я знакома, работаю и учусь в Японии :3
26.07.2013 в 15:41

ROBOTOPOR!
yukine, Я просто как раз-таки приводила данные примеры в пункте про кейго...О..о Про обычную речь я ничего и не говорила. Просто упомянула, что иногда человек может использовать данные клише, даже в обычной речи, но они будут являться клише.
А данные примеры я привела, что бы как-то подкрепить нашу небольшую дискуссию информацией. :3
26.07.2013 в 15:52

Make tea and foreshadow shit.
FRAIDJELL, единственное, что я хотела сказать своими постами - это то, что вариант 少々お待ちくださいでしょうか грамматически неверный, но вы сами написали, что просто ошиблись, когда писали, поэтому моя цель достигнута.)
26.07.2013 в 16:15

ROBOTOPOR!
yukine, и за это большое вам спасибо )
28.07.2013 в 01:23

FRAIDJELL, спасибо за статью=)) Открыла для себя несколько полезных ссылок.
01.08.2013 в 21:15

Дело делом, а конфетки врозь (с)
Спасибо большое, очень пригодится)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии