04:29

Педонуна :3
Всем доброго времени!

В тексте наткнулась на такую вот вещь. Кто-нибудь знает, что означают эти значки рядом с каной и само слово?
читать дальше

@темы: Перевод, Лексика

Комментарии
04.02.2015 в 05:07

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Вообще есть такое слово из ономатопеи
どすん - хлопок двери или всякий еще звук "бац", "хлоп" и подобные.

Не уверена, но других вариантов нет.
04.02.2015 в 05:36

Знай, что сегодняшний день - это самый лучший день твоей жизни
Die kleine Fuhrerin, по-моему это означает, что слово выделяется, "под ударением"
04.02.2015 в 06:13

Make tea and foreshadow shit.
правильно говорят.
どすん - слово, имитирующее звук падения чего-то тяжелого.
значки рядом - выделение слова, обозначение того, что в предложении на нем делается особый акцент. в общем, выполняет ту роль, которую у нас в печатной литературе выполняет выделенное курсивом слово.
04.02.2015 в 06:55

кинул полтинник чтобы не выделяться
хм, всегда думала, что они ставятся, чтобы читателю было понятнее выделить слово из потока хираганы. над канго их видела, но значительно реже. выделение (тем более, ономатопэ) проще сделать катаканой.
05.02.2015 в 03:27

Педонуна :3
vicky-taiji, 0saka, yukine, Ryoko Eiri,
Ох, большое спасибо вам всем! :beg:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии