Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Если ли учебник кандзи и, возможно, каны, где не льют потоки бессмысленной воды об иероглифике вообще, не заставляют заучивать порядок написания иероглифа "сходу в лоб" как цельного и монолитного действия, а сначала, как в учебниках китайского, дают 24 (или сколько их в японском) черты, из которых состоит любой иероглиф, идёт урок-практика на вычленение черт в иероглифах, с попутным запоминанием этих иероглифов-значения-произношения, после идёт объединение черт в ключи, разбор иероглифов на ключи, из которых он состоит, тоже заучивая эти иероглифы, а после, через 2-3 урока, когда ученик освоился в иероглифике и понял её принципы, начинается изучение собственно языка - иероглифов, слов, грамматики и т.д.
Надо не заумные,невнятные и не понятно зачем нужные эссе об иероглифах, а таблицы черт и ключей, чтобы всё было чётко, конкретно и просто.
Если есть что-то подобное с каной, тоже советуйте.
Надо не заумные,невнятные и не понятно зачем нужные эссе об иероглифах, а таблицы черт и ключей, чтобы всё было чётко, конкретно и просто.
Если есть что-то подобное с каной, тоже советуйте.
Я для учеников просто сама всё это объясняла и тоже подавала через ключи.
В кане "ключей" нет, поэтому с ней такого не выйдет, тут только через ассоциации.
А про эссе - "Кандзявые эссе" вообще не учебная книга, а чисто художественное произведение : DD
В японских учебниках такого никогда не было, а в русских - только буквально чуток вводная часть (ну как, например, в Нечаевой).
Плюс ключей в японском около 200. Намного больше, чем в китайском.
В китайском их 245.
В кане "ключей" нет, поэтому с ней такого не выйдет, тут только через ассоциации.
Там и знаков не так много. А таблица с названиями черт каны есть?
Я для учеников просто сама всё это объясняла и тоже подавала через ключи.
Набор черт как в китайском или есть отличия?
И названий черт тоже поэтому нет)
При учении каны я шла через объяснение от какого иероглифа она пошла исторически. Но там иногда не очень очевидно. Но даёт какую-никакую ассоциацию.
www.kitaist.info/kalligrafiya/cherty.html
chinese-words.ru/index.php/cherty-kitajskikh-ie...
Тогда легче запоминать ключи, они тоже из черт.
Современная таблица черт, с которой начинает любой вменяемый учебник китайского:
anashina.com/ieroglify/
lingust.ru/chinese/chinese-lessons/hieroglyph-c...
Ваше мнение как япониста?
Фигня в том, что вряд ли Вам так сразу понадобятся прям все основные черты. Плюс есть нюансы.
Вот тут весьма всё близко:
chinese-words.ru/index.php/cherty-kitajskikh-ie...
Но! Черты №№20, 28 и 29 не используются в японском вообще.
А черты 30 и 31 - только в этих двух иероглифах
Вообще, Вам, как китаисту, с иероглифами для написания проблем не будет никаких. Если Вы умеете разбивать на ключи, то всё ужу и умеете делать) Просто некоторые ключи сейчас в китайском в упрощённом виде, но это легко выучивается (мы читали китайские газеты для практики, спокойно воспринимали упрощенный вид иероглифов).
Сложность будет только в чтениях. Но при этом китайские чтения японских иероглифов (да-да х)) отдалёёённо похожи на чтения китайские. Так что ассоциативно запомнятся быстро.
Сложность будет только в чтениях исконно японских.
Так что для письменности, мне кажется, Вам только кану разобрать. Но в кане не те черты, что в иероглифах.
Но! Черты №№20, 28 и 29 не используются в японском вообще.
В путунхуа 28 и 29 тоже не используются. Надо спросить где-нибудь, как с тайским и шанхайким письмом, там те же хань цзы упрощались по-другому.
А черты 30 и 31 - только в этих двух иероглифах
Ну и ладно, не помешают.
Так что для письменности, мне кажется, Вам только кану разобрать. Но в кане не те черты, что в иероглифах.
Ну, всё равно знание черт помогает быстрее запоминать вычурные буквы - кану, пл-моему, можно воспринимать как буквы, пусть и слоговые. А неосознанно идёт желание делить на черты, ищутся закономерности.
Спасибо.
Сложность будет только в чтениях исконно японских.
Наша китаистка учит японский, жалуется на то, что написано одно, а читать надо другое, трудно привыкать.
Впрочем, в интернете тоже много таких списков, именно радикалов - поиск на английском вам поможет. Однако это не черты, не стоит их так называть: черты - это конкретные фигуры, за один раз рисуемые на бумаге. Единица - черта и радикал, солнце - радикал, но не черта.
Да, чтения отличаются от китайских, но есть определенные закономерности, которые можно выделить)
Хорошо, погуглю.
Однако это не черты, не стоит их так называть: черты - это конкретные фигуры, за один раз рисуемые на бумаге. Единица - черта и радикал, солнце - радикал, но не черта.
Я пока сравниваю с китайским, т.к. это помогает хоть что-то понять. В китайском есть ключ, по которому ищут в словаре, и фонетик, по которому идёт звучание, при этом и ключ, и фонетик состоят из черт (одна безотрывная чёрточка, как и в японском), а в словаре ключи распределены по количеству черт. Поэтому сначала учат черты, после - ключи, и только после этого собственно иероглифы (хотя наиболее употребительные иероглифы учат одновременно с чертам и и ключами). Зная черты, намного легче запоминать и ключи, и фонетики, и сам иероглиф.
Вот тут подробнее и с примерами.
Радикал в сравнении с этим чем будет?
Melinian, если нужна будет помощь по запоминанию каны - обращайтесь, поищу материалы, которые использовала в обучении.
Давайте, если не сложно.
Хитринг, какой полезный сайт! Спасибо.