травяная муза // миру мир, а мне кефир //
Писалось практически левой задней.
Основано на личном опыте и рекомендациях моих преподавателей.
Если кому-то пригодится — буду рада.
Рассчитано на японцев ~ от 20 до 35-40 лет. Если ваш собеседник младше - схема гораздо проще. Если старше - напротив, схема усложняется.
Начало разговора
читать дальше1. Приветствие.
こんにちは・こんばんは・おはよう (konnichiwa/kombanwa/ohayou) - в зависимости от времени суток. Не забывайте о разнице во времени. Вполне возможен вариант, когда у вас ещё kombanwa, а у вашего японца уже ohayou (Токийское время = Московское + 6 часов). Хотя я бы посоветовала konnichiwa, как самый нейтральный вариант.
Если знаете фамилию японца - допишите её после приветствия (не забудьте про суффикс).
2. Как вы лодку назовёте...
Есть несколько вариантов самоидентификации - попроще:
— イワノフです。
и более продвинутый:
- イワノフと申します。
Только помните, что второй вариант - это уже серьёзная заявка на 尊警護 (そんけいご、sonkeigo - почтительная речь), так что для виртуальной переписки он, во-первых, слишком официозный, а во-вторых, если слова 参る、伺う、申し上げる、拝見する и так далее вам ни о чём не говорят - лучше не выпендривайтесь
и остановитесь на первом варианте.
3. А дальше?
Если его номер аськи/email достался вам в наследство от доброго самаритянина, который тоже знаком с вашим *условно говоря* г-ном Ямадой, не забудьте об этом оговориться.
Например: そちらのemailはN-さんにもらったんです。
Первый (или второй) же вопрос, который задаст вам японец - это ваш возраст.
От того, кто из вас старше, будет зависеть манера обращения японца к вам. Так что, девушки, успокойтесь и смело говорите правду, не вводите бедных японцев в заблуждение.
Дело в том, что даже если условному Ямаде 23, а вам 22 - велика вероятность того, что он к вам будет обращаться на простые формы (u/ru, ta/da), а от вас будет ждать форм на mas/des. Не стоит поддаваться соблазну тоже перейти на простые формы. Это будет выглядеть не очень вежливо, особенно если разница в возрасте больше, чем пара лет.
И наоборот. Теоретически, если вам тридцатник, а японцу едва-едва перевалило за второй десяток, у вас есть все основания обращаться к нему "Ямада-кун" и использовать простые формы.
4. Ты мне прямо скажи, чё те надо, чё те надо...
Начните с того, что объясните, зачем он, Ямада, вам сдался. Только помните, что не всем японцам (особенно старшего возраста) сносит крышу от аниме и манги (невероятно, но факт). Кое-кого это даже раздражает (ну-ка, вспомните свои ощущения, когда ваш американский друг Майкл, который учит русский, рассказывал вам о том, как приятны наощупь матрёшки, какой у них оригинальный рисунок, как точно они отражают русскую культуру... Вот у японцев примерно те же чувства.)
Лучше прикрыться невинной целью 日本語を勉強していますから、本格的な日本人と話したいと思ったんですけど、よろしかったら文通していただけないでしょうか。
Если вам ответили. Секреты удачной переписки.
читать дальшеУра, Ямада-сан соизволил нацарапать вам пару слов в ответ.
Что делать дальше?
Ответ - вспоминать школьные топики по английскому языку. Как назывался первый? Правильно, погода.
И не надо забывать, что по степени использования разговорных клише японцы - это американцы в квадрате.
Вспомните небезызвестный диалог из "Брата-2".
Это только в России на вопрос "How are you?"/"Как дела?" человек отвечает обстоятельным рассказом о том, как у него дела.
Вся цивилизованная Европа и Америка улыбается в 64 вставных зуба, отвечает "Fine, and you?" и, не дослушав ответ, уносится по своим делам. В Японии дело обстоит так же. Ключевой вопрос: お元気ですか。
Запомните раз и навсегда, что "о-гэнки дэс ка" это не "Как ваше здоровье?" Эта фраза вообще не имеет никакого отношения к здоровью. Это просто аналог фразы "Как дела?", для которого существует дежурный ответ: はい、げんきです。あなたは。
Как себя вести
Смотрите, завидуйте, я - гражданин Советского Союза!
Для японца самое главное - не потерять лицо. Поэтому старайтесь держаться с достоинством (только не переусердствуйте. фраза "слышь, ты, ускоглазый!" - это уже лишнее.), не плачьтесь о семейных и бытовых проблемах.
И не надо рассказывать о том, как в России всё плохо, холодно, аниме нет, люди живут в нищете и вааащееее... В Японии, конечно, общие условия получше, но и там жизнь тоже не сахар. Короче, хорошо там, где нас нет. Кроме того, вряд ли японец искренне будет вам сопереживать. Скорее всего, его чувства будут напускными.
Больше фактов, меньше переживаний. Расскажите про свой огород, про отцовские "Жигули", о том, как в России встречают Новый год - в общем, заинтересуйте, напирайте на самобытность и оригинальность.
Помните, что японцы - большие любители сплетничать и наушничать. Вполне
возможно, то, что вы расскажете о своей жизни, узнают несколько десятков человек. Так пусть люди узнают о вас только хорошее
Кстати, краткость, как известно, - сестра таланта. Не стоит грузить японца многостраничными монологами на тему, как вас прёт с Elfen Lied или как упоительны в России вечера (ц).
Детали
Теперь об ответах.
Во-первых, следует различать はい и ええ/うん.
Первое = "я вас слушаю".
Второе = "я с вами согласен".
Когда на прямой вопрос ("Я в Москве, может, встретимся?") вы отвечаете "Hai" - это воспринимается как "Продолжайте, я пока не придумала, что ответить". Отвечать следует либо "Hai, aimashou" (если речь шла о встрече) или hai + любой другой глагол, который был/подразумевался в вопросе. Можно ещё ответить いい/よろしいです.
Если на какую-то просьбу вам приходится отвечать отказом, то, бога ради, не разводите детский сад в духе いいえ、できません。Здесь нас, гайдзинов, снова выручает клише японского языка под названием "sumimasen kedo tsugou ga waruin desu" すみませんけど、都合が悪いんです。 (Извините, не могу). Дословно - "Обстоятельства не позволяют".
То есть, когда японец просит нас отсканить 300-страничный атлас с фотографиями Кремля, записать концерт Надежды Кадышевой с трансляции по первому, выслать банку чёрной икры, встретить его в 3 утра возле Домодедово, — что отвечаем?
Правильно.
Ну, пока!
Многие попадают в такую ситуацию, когда глаза уже слипаются, пальцы еле печатают, а жизнерадостный японец всё никак не умолкает.
В данном случае вас может спасти следующее:
1. *если диалог происходит вечером* 明日は早く起きなければいけないんですが、これで失礼します。 (ashita wa hayaku okinakereba ikenain desu ga, kore de shitsurei shimasu) - Мне завтра рано вставать, так что я пойду.
2. *в любом другом случае* すみませんけど、急に用事があって、これで失礼します (これで)。(sumimasen kedo, kyuu ni youji ga atte, kore de shitsurei shimasu/или просто kore de.) - Извини, у меня появились срочные дела, я пойду.
То есть, модель следующая:
1. сообщаем о внешних обстоятельствах
2. ndesu ga/ndesu kedo/kara/no de - по желанию
3. kore de shitsurei shimasu; kore de
И никто ни на кого не обижен, а вы свободны, как птица в полёте
Возможно, продолжение последует.
P.S.: данный текст не претендует на статус истины в последней инстанции. Все предложения, замечания и вопросы прошу оставлять в комментариях
Основано на личном опыте и рекомендациях моих преподавателей.
Если кому-то пригодится — буду рада.

Рассчитано на японцев ~ от 20 до 35-40 лет. Если ваш собеседник младше - схема гораздо проще. Если старше - напротив, схема усложняется.
Начало разговора
читать дальше1. Приветствие.
こんにちは・こんばんは・おはよう (konnichiwa/kombanwa/ohayou) - в зависимости от времени суток. Не забывайте о разнице во времени. Вполне возможен вариант, когда у вас ещё kombanwa, а у вашего японца уже ohayou (Токийское время = Московское + 6 часов). Хотя я бы посоветовала konnichiwa, как самый нейтральный вариант.
Если знаете фамилию японца - допишите её после приветствия (не забудьте про суффикс).
2. Как вы лодку назовёте...
Есть несколько вариантов самоидентификации - попроще:
— イワノフです。
и более продвинутый:
- イワノフと申します。
Только помните, что второй вариант - это уже серьёзная заявка на 尊警護 (そんけいご、sonkeigo - почтительная речь), так что для виртуальной переписки он, во-первых, слишком официозный, а во-вторых, если слова 参る、伺う、申し上げる、拝見する и так далее вам ни о чём не говорят - лучше не выпендривайтесь

3. А дальше?
Если его номер аськи/email достался вам в наследство от доброго самаритянина, который тоже знаком с вашим *условно говоря* г-ном Ямадой, не забудьте об этом оговориться.
Например: そちらのemailはN-さんにもらったんです。
Первый (или второй) же вопрос, который задаст вам японец - это ваш возраст.
От того, кто из вас старше, будет зависеть манера обращения японца к вам. Так что, девушки, успокойтесь и смело говорите правду, не вводите бедных японцев в заблуждение.
Дело в том, что даже если условному Ямаде 23, а вам 22 - велика вероятность того, что он к вам будет обращаться на простые формы (u/ru, ta/da), а от вас будет ждать форм на mas/des. Не стоит поддаваться соблазну тоже перейти на простые формы. Это будет выглядеть не очень вежливо, особенно если разница в возрасте больше, чем пара лет.
И наоборот. Теоретически, если вам тридцатник, а японцу едва-едва перевалило за второй десяток, у вас есть все основания обращаться к нему "Ямада-кун" и использовать простые формы.
4. Ты мне прямо скажи, чё те надо, чё те надо...
Начните с того, что объясните, зачем он, Ямада, вам сдался. Только помните, что не всем японцам (особенно старшего возраста) сносит крышу от аниме и манги (невероятно, но факт). Кое-кого это даже раздражает (ну-ка, вспомните свои ощущения, когда ваш американский друг Майкл, который учит русский, рассказывал вам о том, как приятны наощупь матрёшки, какой у них оригинальный рисунок, как точно они отражают русскую культуру... Вот у японцев примерно те же чувства.)
Лучше прикрыться невинной целью 日本語を勉強していますから、本格的な日本人と話したいと思ったんですけど、よろしかったら文通していただけないでしょうか。
Если вам ответили. Секреты удачной переписки.
читать дальшеУра, Ямада-сан соизволил нацарапать вам пару слов в ответ.
Что делать дальше?
Ответ - вспоминать школьные топики по английскому языку. Как назывался первый? Правильно, погода.
И не надо забывать, что по степени использования разговорных клише японцы - это американцы в квадрате.
Вспомните небезызвестный диалог из "Брата-2".
Это только в России на вопрос "How are you?"/"Как дела?" человек отвечает обстоятельным рассказом о том, как у него дела.
Вся цивилизованная Европа и Америка улыбается в 64 вставных зуба, отвечает "Fine, and you?" и, не дослушав ответ, уносится по своим делам. В Японии дело обстоит так же. Ключевой вопрос: お元気ですか。
Запомните раз и навсегда, что "о-гэнки дэс ка" это не "Как ваше здоровье?" Эта фраза вообще не имеет никакого отношения к здоровью. Это просто аналог фразы "Как дела?", для которого существует дежурный ответ: はい、げんきです。あなたは。
Как себя вести
Смотрите, завидуйте, я - гражданин Советского Союза!
Для японца самое главное - не потерять лицо. Поэтому старайтесь держаться с достоинством (только не переусердствуйте. фраза "слышь, ты, ускоглазый!" - это уже лишнее.), не плачьтесь о семейных и бытовых проблемах.
И не надо рассказывать о том, как в России всё плохо, холодно, аниме нет, люди живут в нищете и вааащееее... В Японии, конечно, общие условия получше, но и там жизнь тоже не сахар. Короче, хорошо там, где нас нет. Кроме того, вряд ли японец искренне будет вам сопереживать. Скорее всего, его чувства будут напускными.
Больше фактов, меньше переживаний. Расскажите про свой огород, про отцовские "Жигули", о том, как в России встречают Новый год - в общем, заинтересуйте, напирайте на самобытность и оригинальность.
Помните, что японцы - большие любители сплетничать и наушничать. Вполне
возможно, то, что вы расскажете о своей жизни, узнают несколько десятков человек. Так пусть люди узнают о вас только хорошее

Кстати, краткость, как известно, - сестра таланта. Не стоит грузить японца многостраничными монологами на тему, как вас прёт с Elfen Lied или как упоительны в России вечера (ц).
Детали
Теперь об ответах.
Во-первых, следует различать はい и ええ/うん.
Первое = "я вас слушаю".
Второе = "я с вами согласен".
Когда на прямой вопрос ("Я в Москве, может, встретимся?") вы отвечаете "Hai" - это воспринимается как "Продолжайте, я пока не придумала, что ответить". Отвечать следует либо "Hai, aimashou" (если речь шла о встрече) или hai + любой другой глагол, который был/подразумевался в вопросе. Можно ещё ответить いい/よろしいです.
Если на какую-то просьбу вам приходится отвечать отказом, то, бога ради, не разводите детский сад в духе いいえ、できません。Здесь нас, гайдзинов, снова выручает клише японского языка под названием "sumimasen kedo tsugou ga waruin desu" すみませんけど、都合が悪いんです。 (Извините, не могу). Дословно - "Обстоятельства не позволяют".
То есть, когда японец просит нас отсканить 300-страничный атлас с фотографиями Кремля, записать концерт Надежды Кадышевой с трансляции по первому, выслать банку чёрной икры, встретить его в 3 утра возле Домодедово, — что отвечаем?
Правильно.
Ну, пока!
Многие попадают в такую ситуацию, когда глаза уже слипаются, пальцы еле печатают, а жизнерадостный японец всё никак не умолкает.
В данном случае вас может спасти следующее:
1. *если диалог происходит вечером* 明日は早く起きなければいけないんですが、これで失礼します。 (ashita wa hayaku okinakereba ikenain desu ga, kore de shitsurei shimasu) - Мне завтра рано вставать, так что я пойду.
2. *в любом другом случае* すみませんけど、急に用事があって、これで失礼します (これで)。(sumimasen kedo, kyuu ni youji ga atte, kore de shitsurei shimasu/или просто kore de.) - Извини, у меня появились срочные дела, я пойду.
То есть, модель следующая:
1. сообщаем о внешних обстоятельствах
2. ndesu ga/ndesu kedo/kara/no de - по желанию
3. kore de shitsurei shimasu; kore de
И никто ни на кого не обижен, а вы свободны, как птица в полёте

Возможно, продолжение последует.
P.S.: данный текст не претендует на статус истины в последней инстанции. Все предложения, замечания и вопросы прошу оставлять в комментариях

@темы: Статьи
Мне япошка сам написал, "Аа. Аа.. можно мы не на кейго разговаривать будем?")))
У него сама голова пухнет от него) На kaisha уже наговорился)
47-49, я думаю. Он устал просто от мерзкого кейго)
Хочется ему душевной теплоты) аххха))
я уж и забыла про этот пост