Что-то я зачастила.) Снова прошу помощи)
11. Есть ужасающий текст про химию, в которой я вообще ничего не смыслю. Помогите, пожалуйста, с переводом.
水の電気分解(дэнкибункай)すると、水素(суйсо)とさん素(со)ができます。また、水素とさん素をまぜて火をつけると爆発(бакухацу)して水ができます。水素とさん素は気体(китай)です。水は液体(экитай)です。食えんなどは固体(котай)です。
мой кривой примерный перевод: Если происходит электролиз воды, получается водород и ..... . Также, если смешать водород и ....., произойдёт взрыв, и получится вода. Водород и ..... – это газ. Вода – это жидкость. ...... и т.д. – это твёрдые тела.
Интересуют 2 непонятные вещи, которые я подчеркнула. что за さん素 (3х валентный или что?) и 食えん (не могу ни прочитать, ни перевести)22. я постом ранее спрашивала про числа. А теперь у меня еще более тупой вопрос)) как читать 130万? можете написать полное чтение числа хираганой? случаем не ひゃくさんじゅうまん?
а с этими числами не поможете? (сколько это будет и как прочитать): 607万, 450万, 570万
а как читать это? 37.811.000
33. что это? 三割 (сан вари). 3 процента? или треть? речь о людях.
44.機械(きかい
化されたのに、
что это за кандзи, точнее как читать и переводить в данном случае 化された?
вот всё предложение (с ним тоже проблемы в переводе): これほど機械(кикай) 化されたのに、一人当たりの労働量はあまり減っていないそうです。
а с этими числами не поможете? (сколько это будет и как прочитать): 607万, 450万, 570万
а как читать это? 37.811.000
130万: ひゃく さん じゅうまん
607万: ろっぴゃくななまん
450万: よんひゃくごじゅうまん
570万: ごひゃくななじゅうまん
37.811.000
переводите в японскую систему счета - не по 3 нуля, а по 4ре - выходит 3781 1000 - san zen nana hyaku hachi juu man issen
если меня не проглючило, конечно. саму иногда заглючивает, хоть сколько лет пользуюсь)
3. что это? 三割 (сан вари).
санвари - это 30%. вари = 10%
4.機械(きかい
само слово кикай - механизм. + ка = механизация. так как -ка- обозначает "-зация"
сарэта - как я понимаю, пассив (страдательный залог). другими словами - все можно перевести приблизительно так:
Говорят, что не смотря на такой уровень механизации, обьем работы на человека не особо снизился.
что-то вроде этого.
水の電気分解(дэнкибункай)すると、水素(суйсо)とさん素(со)ができます
水を電気分解すると酸素と水素ができますが
酸素 = сансо = оксиген (или как это в химии обзывается)
вот тут на японском и английском dic.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&fr=top_ga1_sa&p...
Можно читать через "тэн". Если это ай-пи, например, то тут никакие маны не пойдут))
Если происходит электролиз воды, получается водород и КИСЛОРОД. (собсна, из Н2О может получиться только Н - водород и О2 - кислород)))
Также, если смешать водород и КИСЛОРОД, произойдёт взрыв, и получится вода. (если не ошибаюсь, именно поэтому взрывались дирижабли, и их перестали использовать).
Водород и КИСЛОРОД – это газ. Вода – это жидкость. ...... и т.д. – это твёрдые тела.
Вот про тела ищу.
OurSous не, это не дроби.) это население.
Можно и политературнее, да.
в тексте есть химическая формула, NaCl в ней есть)) значит, подойдет
спасибо!
переводите в японскую систему счета - не по 3 нуля, а по 4ре - выходит 3781 1000 - san zen nana hyaku hachi juu man issen
Проглючило! хати дзю: ити ман иссэн. Иначе получается 37801000
Да елки.. Уж про кислород-то надо знать!
NaCl - хлорид натрия, если по -научному. )))