Записи с темой: МУЗыКА, МУЗыка, МУзыка, МуЗЫка, МузыкА, мУзыка, муЗыка, музыКа (29)
Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
Нашла миллион и одну видеозапись - а текста нигде не могу найти. Помогите, кто может)
А если ещё кто-то подскажет, как формулировать запрос для поисковика на японском типа "текст\слова песни" - вообще будет супер). А то название я заводила в поисковую строку - но поиск выдал опять же миллион видео.


@темы: Музыка

Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
А посоветуйте, кто разбирается в вопросе, кого можно послушать? Я нежно люблю Yukari Ito и ещё нежнее Meiko Kaji - но больше я никого не знаю, а жанр мне очень нравится.

@темы: Музыка

Если в мире всё бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
Ищу уже весь день, но что-то нет мне удачи, может быть, тут кто-то поможет.

Вернее - как раз случайно нашла кавер - и теперь ищу текст.
кавер на "Миллион алых роз", но не широко известный, который женщина поёт, а вот этот:

Текст к варианту женским голосом везде лежит хоть субтитрами, хоть полноценным текстом, хоть ромадзи, хоть русской транслитерацией - а этого нету. А в японском секторе интернета мне пока поискать слабО)))


@темы: Музыка

Помогите со словами к песни из аниме M3: Sono Kuroki Hagane

вот ссылка rusfolder.com/43509488 на кусок с нужной песней из эпизода 13 (после 20 минуты)

понимаю только начало песни mukuro no kuro ni coco no (а вот дальше на слух не очень понимаю)

заранее спасибо

@темы: Музыка

22:02

Привет.
Можете помочь с записью и переводом текста песни? Записала каной и подобрала кандзи, но не очень уверена, что правильно, и не уверена насчёт перевода.
Asa-Chang & Junray – Show Me The Way To Go Home
подчеркнула непонятные слова. Перевод английской части не требуется.





читать дальше


@темы: Музыка, Перевод

13:14

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
Эм, может, мне кажется, но вообще я слушаю песни на японском уже много лет, сколько не может длиться моё заблуждение. Дело в том, что очень часто в японских песнях певцы и певицы звук "р" произносят как "л". Например, вместо "bokura" они поют "bokula", что-то среднее между "л" и "р". "Iru" превращается в "Ilu". Мне кажется или это действительно так? И с чем связана трансформация этих звуков?

@темы: Музыка

Где-то прочитал, что музыка Вивальди положительно влияет на запоминание. С тех пор два раза сдавал Норёку и раз в неделю точно (а сейчас гораздо чаще) делал домашнюю работу по японскому.
В общем, Вивальди уже из ушей лезет (при том ни одного названия концерта, сонета и т.п. я не запомнил)))).
Можете посоветовать какой-нибудь вспомогательный музыкальный фон?
Или поделитесь кто что слушает во время подготовки к учебе?)

@темы: Музыка, Смежное околояпонское

15:56

Ты уж меня прости, дон Хуан, но как-то не доходит до меня твое объяснение.
Итак, ищу почти невозможное, но я знаю, что такие люди есть, так что скрещиваю пальцы, чтобы они прочитали этот пост.

Ищу человека, хотя бы одного, который был в этом году на Fuji Rock Festival в Японии.
Зачем - подробней напишу в умыле.

Найдись, пожалуйста!

@темы: Музыка, Смежное околояпонское

22:02

"Моя цель - человек," - говорил снайпер.// В свою очередь став кораблем из легенд, мы уже изменили дороги других.
Здравствуйте.
Понимаю, что мое обращение не совсем по теме сообщества, но ни у кого нет текста песни Shiawase Ha Doko Ni - Nagagutsu o haita neko (1969) на японском? Восстановить его на слух не удается.

@темы: Музыка

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
Дорогие сообщники, простите за такой вопрос, но я боюсь, что на менее узкоспециализированном сообществе мне просто не смогут ответить.

В общем, я много раз встречала на японских музыкантах вот такую одежду:


еще примеры

вопрос такой - что это за одежда, что она символизирует (и символизирует ли вообще что-то), что обычно на ней пишут и зачем?
вопрос дополнительный - можно ли это где-то приобрести?

@темы: Музыка, Иероглифы

Чужих меж нами нет! Мы все друг другу братья под вишнями в цвету. (Исса)

Российско-японский центр музыкальной культуры при

Московской консерватории имени П.И.Чайковского
в рамках

Тринадцатого международного музыкального фестиваля «ДУША ЯПОНИИ» (“NIHON-NO KOKORO”)

представляет уникальный культурный проект



16 декабря, пятница, Рахманиновский зал МГК им. Чайковского, 19.30

Опера «О-Нацу» (ЦУКАМОТО Иссэй)



опера исполняется российскими музыкантами на языке оригинала
Билеты - в кассах Рахманиновского зала по адресу: Москва, Б. Никитская, д. 11
по цене от 100 до 400 руб
Справки по телефону: (495) 629-21-91

Ждём Вас!


@темы: Музыка, Ссылки

Чужих меж нами нет! Мы все друг другу братья под вишнями в цвету. (Исса)

Приглашаем Вас
19 декабря (2011), понедельник, 19.00
Камерный зал Центральной музыкальной школы (Мал. Кисловский пер., 4, стр. 5, 5-й этаж)

на концерт
ЭХО ВЕЛИКОГО НАЧАЛА

В программе: композиции для губного органа сё из репертуара японской дворцовой музыки гагаку, произведения современных японских и европейских композиторов.

Исполнитель: МАНАБЭ Наоюки (сё)


Вход свободный, всмысле бесплатный

Справки по телефону: (495) 629-21-91



@темы: Музыка

Чужих меж нами нет! Мы все друг другу братья под вишнями в цвету. (Исса)

Дорогие друзья,
так как в рамках XIII Международного музыкального фестиваля "Душа Японии" в Центре проходят не только концерты, но и мастер-классы, встречи, беседы с музыкантам, вашему вниманию немного видео с концертов и интервью с японскими мастерами кото, Нисимура Марико-сэнсэй и Ивахори Кэйко-сэнсэй.







Ждём вас на концертах Фестиваля!

Интервьюирует руководитель Центра Каратыгина Маргарита,
Переводят Галина Гвоздевская, Марина Пак

@темы: Музыка

00:42

Добрый всем вечер (а точнее уже ночи).

Иногда мне попадается старая японская музыка, годов эдак 70-80хх. Но мне всегда не везет.
Либо я не знаю исполнителя, либо не помню уже слов, что бы потом найти эту песню.
И собственно вот просьба: не могли бы Вы накидать мне в комменты (или в у-мыл), имена групп, или исполнителей, которые были звездами в 70-ых/80-ых годах - ну то есть японская эстрада этих годов...
Как пример, вот это:

читать дальшеMORE

@темы: Музыка

На лицо ужасная, добрая внутри
Ну что, дорогие сообщники, июль на исходе. Ни одного перевода прислано не было.
Да оно и понятно - лето, каникулы. Но, может, кто-то все же захочет поучаствовать.
Продлю еще на пару недель. До 15 августа.

Ссылка на сам конкурс.

@темы: Музыка, Творчество, Мероприятия, Перевод

На лицо ужасная, добрая внутри
Привет всем!
Вот и я решила что-нибудь выставить на конкурс перевода.
На сей раз это будет очень романтическая песенка с оттенком грусти.
На всякий случай привожу и ромадзи (в комментах они идут подстрочником - кому как удобно).

Информация:
Английского перевода данного произведения в интернетах не найдете, не стоит и пытаться.
Слова, музыка и исполнение Ito Kenichi

(экс-гитарист группы ICEMAN)
изображение

Условия:
читать дальше

Призы:
читать дальше

Итак,


Текст песни:

君に会いたくて

光あふれた街の斜面を 滑るグラスにヒビとクモの巣
時間だけ通り過ぎた ありふれた事 失う事

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君の好きな窓辺で

やがて途切れる僕の命を 二つに割ってあげられたなら
歩道橋で地図を見る 出会えた事 素敵だったね

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君は居ない窓辺で

ромадзи

@темы: Музыка, Творчество, Мероприятия, Перевод

Японский фольклор такой японский


Апд.
Стырено отсюда Ссылки на фильм, который снимают по клипу, там же.

И ещё одна убойная японская песня бонусом

@темы: Музыка

17:09

... И всё.
Люди! Это мой первый перевод. Гляньте пожалуйста, насколько точно уловила смысл песни. Текст брала с оригинального выступления.

Ultimate Wheels

Оригинал

Собственно перевод

@темы: Музыка, Перевод, Культура

Меня легко ненавидеть!
ОЧЕНЬ нужен тест песни VOCALOID: Meiko - Schwartz . Или на худой конец хоть смысл, чтоб понять о чём эта песня.
Если знаете место, где ещё переводят песни, скажите пожалуйста, и тогда я извиняюсь, что не по адресу.

Пожалуйста! Я в долгу не останусь.

Download: www.4shared.com/audio/t_QW0Oy..._Schwartz.html
Видео: www.youtube.com/watch?v=PgC87b3XviQ

@темы: Музыка, Перевод

22:14

Овётганна и как бы Хугайда (с)
Не посоветуете ли каких-нибудь он-лайн радиостанций, вещающих на японском, чтобы на них либо совсем не было музыки, либо не очень много? Преподавательница посоветовала слушать побольше новостей...

@темы: Музыка