На лицо ужасная, добрая внутри
Привет всем!
Вот и я решила что-нибудь выставить на конкурс перевода.
На сей раз это будет очень романтическая песенка с оттенком грусти.
На всякий случай привожу и ромадзи (в комментах они идут подстрочником - кому как удобно).

Информация:
Английского перевода данного произведения в интернетах не найдете, не стоит и пытаться.
Слова, музыка и исполнение Ito Kenichi

(экс-гитарист группы ICEMAN)
изображение

Условия:
читать дальше

Призы:
читать дальше

Итак,


Текст песни:

君に会いたくて

光あふれた街の斜面を 滑るグラスにヒビとクモの巣
時間だけ通り過ぎた ありふれた事 失う事

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君の好きな窓辺で

やがて途切れる僕の命を 二つに割ってあげられたなら
歩道橋で地図を見る 出会えた事 素敵だったね

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
無くした涙が心に降ってる
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
零れた涙で溶けそうになる 君は居ない窓辺で

ромадзи

@темы: Мероприятия, Перевод, Музыка, Творчество

Комментарии
07.07.2011 в 18:28

На лицо ужасная, добрая внутри
ромадзи подстрочником

君に会いたくて
Kimi ni aitakute


光あふれた街の斜面を 滑るグラスにヒビとクモの巣
Hikari afureta machi no shamen wo suberu gurasu ni hibi to kumo no su
時間だけ通り過ぎた ありふれた事 失う事
Jikan dake tōrisugita arifureta koto ushinau koto

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
Kimi ni aitakute aitakute doko ni ite mo kimi wo kanjite
無くした涙が心に降ってる
Nakushita namida ga kokoro ni futteru
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
Wasure rarenakute aitakute omoide sae ima mo tsurakute
零れた涙で溶けそうになる 君の好きな窓辺で
Koboreta namida de toke-sō ni naru kimi no sukina madobe de

やがて途切れる僕の命を 二つに割ってあげられたなら
Yagate togireru boku no inochi wo futatsu ni watte age raretanara
歩道橋で地図を見る 出会えた事 素敵だったね
Hodōkyō de chizu wo miru deaeta koto sutekidatta ne

君に会いたくて 会いたくて 何処にいても君を感じて
Kimi ni aitakute aitakute doko ni ite mo kimi wo kanjite
無くした涙が心に降ってる
Nakushita namida ga kokoro ni futteru
忘れられなくて 会いたくて 思い出さえ今もつらくて
Wasure rarenakute aitakute omoide sae ima mo tsurakute
零れた涙で溶けそうになる 君は居ない窓辺で
Koboreta namida de toke-sō ni naru kimi wa inai madobe de
07.07.2011 в 18:31

Сроки?
07.07.2011 в 18:35

На лицо ужасная, добрая внутри
Сроков как таковых нет, ибо
*Голосование будет проводиться, когда наберется хотя бы три перевода.
07.07.2011 в 18:40

kikki_morra, ну вы хотя бы минимум определите, на который ориентироваться. Может, переводов куда больше могло набраться, а участвовать будут только три, потому что вы их побежите выкладывать.
07.07.2011 в 18:48

На лицо ужасная, добрая внутри
Ну, скажем, до конца июля? Многие ведь в отпусках могут быть.
07.07.2011 в 18:51

Меня тоже интересуют сроки....а вдруг сегодня наберется трое человек, а другие не успеют. Как то это не хорошо.
07.07.2011 в 18:55

На лицо ужасная, добрая внутри
Добавила сроки в Условия. Конец июля.
Если не наберется трех человек, или если будет больше желающих, сроки продлю )))
07.07.2011 в 19:04

а вдруг сегодня наберется трое человек, а другие не успеют
кстати, да. перевести конкретно эту песню особого труда не составляет даже под музыку(поскольку штамп на штампе и штампом погоняет), а уж просто смысл передать - и того проще.
07.07.2011 в 21:33

На лицо ужасная, добрая внутри
Ну и отлично! Тем проще будет переводящим )))
А я потом еще что-нибудь подкину.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail