у каждого свой
Здравствуйте уважаемы сообщники!
Я изучаю японский давно, хотя, на мой взгляд, не слишком продуктивно %) Учу я его в университете, но там он идёт скорее как вспомогательный, так что по большей части я углубляю и оттачиваю свои знания самостоятельно. Раньше у меня не возникало сомнений в том, что если отучившись и получив диплом я буду хорошим специалистом, то у меня не будет никаких проблем с работой, причём не просто с работой, а с работой связанной с языком, интересной и хорошооплачиваемой %) Однако в последнее время меня начал подтачивать червячок сомнения - может быть я представляю себе ситуацию слишком радужно?
Собственно, вопрос свой я задала в заголовке, и обращён он к тем кто не просто "изучает" японский, в качестве хобби (хотя, если ваше хобби помогает вам зарабатывать, то ваш ответ тоже будет интересен), а делает на него основную ставку.
Так же было бы интересно узнать, кем именно вы работаете, если всё же это связанно с японским (или другим восточным языком), и откуда, по вашему мнению, можно стартовать (живу в С-Пб, если это важно). Очень хочу начать практику, чтобы по окончании университета у меня уже был какой-то стаж, но пока не имею связей и с трудом представляю, куда можно приткнуться студенту третьего курса (вопрос зп. не особо интересует, во-1-ых уровень не тот, чтобы претендовать на что-то серьёзное, во-2-ых сейчас важнее именно получение стажа).
P.S.: Надеюсь, правил сообщества я не нарушаю))
Я изучаю японский давно, хотя, на мой взгляд, не слишком продуктивно %) Учу я его в университете, но там он идёт скорее как вспомогательный, так что по большей части я углубляю и оттачиваю свои знания самостоятельно. Раньше у меня не возникало сомнений в том, что если отучившись и получив диплом я буду хорошим специалистом, то у меня не будет никаких проблем с работой, причём не просто с работой, а с работой связанной с языком, интересной и хорошооплачиваемой %) Однако в последнее время меня начал подтачивать червячок сомнения - может быть я представляю себе ситуацию слишком радужно?
Собственно, вопрос свой я задала в заголовке, и обращён он к тем кто не просто "изучает" японский, в качестве хобби (хотя, если ваше хобби помогает вам зарабатывать, то ваш ответ тоже будет интересен), а делает на него основную ставку.
Так же было бы интересно узнать, кем именно вы работаете, если всё же это связанно с японским (или другим восточным языком), и откуда, по вашему мнению, можно стартовать (живу в С-Пб, если это важно). Очень хочу начать практику, чтобы по окончании университета у меня уже был какой-то стаж, но пока не имею связей и с трудом представляю, куда можно приткнуться студенту третьего курса (вопрос зп. не особо интересует, во-1-ых уровень не тот, чтобы претендовать на что-то серьёзное, во-2-ых сейчас важнее именно получение стажа).
P.S.: Надеюсь, правил сообщества я не нарушаю))
Вопрос: Ваша работа?
1. Не работаю там, где требуется японский. | 40 | (51.95%) | |
2. Работаю там, где требуется японский. Работа интересная, зарплата удовлетворяет мои потребности. | 6 | (7.79%) | |
3. Работаю там, где требуется японский. Работа интересная, зарплата НЕ удовлетворяет мои потребности. | 6 | (7.79%) | |
4. Работаю там, где требуется японский. Работа НЕ интересная, зарплата НЕ удовлетворяет мои потребности. | 1 | (1.3%) | |
5. В поиске работы помогли преподователи/учебное заведение/знакомства. | 7 | (9.09%) | |
6. Искал/а работу самостоятельно. | 3 | (3.9%) | |
7. Для оригиналов. | 14 | (18.18%) | |
Всего: | 77 Всего проголосовало: 70 |
яп скорее как плюс при резюме)) ну или работать репетитром или на курсах преподователем
Пока я еще не потеряла надежду найти нормальное место с японским, потому что 5 лет в универе и учеба в Японии пойдут коту под хвост.
А так есть постоянные ученики и переводы, на жизнь хватает.
По работе общаюсь с японцами - емейлы и телеконференции, но на английском, т.к. копии писем идут другим товарищам, по-японски не понимающим. Применяю японский, когда надо какую-то мысль донести максимально понятно (не всегда японцы понимают мысль, высказанную по-английски).
Teruhime работка говорят та еще А в чём это "то ещё" выражается, ваши знакомые случайно не распространялись?)
Lady in Japan Сурово (
Юко-сама Ну да, с тех пор как начали официально выпускать мангу, стало возможно зарабатывать и на этом, но это ведь исключительно по знакомствам.. Или можно просто постучаться в издательство?
ZeroMajor М.. да, такого варианта я не предусмотрела)) Но всё равно языки ведь.. А знание японского, его наличие в анкете, помогло устроиться, или никак не повлияло?
Еще есть вариант поискать работу в японских компаниях на начальных студенческих позициях (даже и не связанных с переводческой деятельностью). Дальше уже можно или в своей компании продвинуться "поближе" к японскому языку, или устроиться в другую японскую компанию, имея рекомендации, связи и удачную запись в трудовой книжке.
Я поступила так, и пока меня всё устраивает. В плюс к гибкому графику получила возможность бесплатного изучения еще двух языков. Но, скорее всего, через год, хотела бы уехать из Питера и доучивать японский уже в Японии.
Присоединяюсь к совету по поводу английского языка. В любой международной компании деловая переписка ведется на английском. Также одна компания недавно проводила конкурс на стажировку в Японии (2-4 года). Требовалось только свободное владение английский (ну, и умная голова))) Пока есть время - совершенствуйте и его тоже.
Если интересуетесь корейским, то ловите сейчас момент набора административного персонала в Hyundai по случаю открытия нового завода. Канадская компания Magna c корейцами тоже сейчас плотно работает.
оч. приблизительно: требуется два языка (яп + свободный англ), регулярно сверхурочные (неоплачиваемые, дают за них + то ли 3 то ли 4 дня к отпуску), ездить далеко на завод, раб. день начинается рано (кажется с 8ми, но врать не буду), работа активная (посидеть-побездельничать в офисе будет некогда) и з/п за все это оч. средняя. примерно так. подробностей не знаю если честно.
Не, все мы будем репетиторами
Однажды, одна моя приятельница, закончив лингвистический, высказала, вероятно, не очень очевидную мысль: иностранный язык это только ключ - и выучила к английскому и немецкому дополнительно испанский и хинди х)
Точнее преподавательница, которую я в лицо увидела где-то через месяц после того, как та устроила меня на работу.
работаю кэпом
Как уже говорилось, в Санкт-Петербурге есть возможность устроиться работать в Toyota. Однако моя знакомая туда не смогла попасть - не смогла пройти собеседование на должном уровне. Иначе говоря, Вам действительно нужно уметь говорить на японском. Т.е. по-хорошему - 2 или 1 кю. В крайнем случае- очень уверенный 3, плавно переходящий во второй. Также Вы можете попробовать устроиться преподавателем японского языка или лингвострановедения Японии в ВУЗы или школы с изучением японского языка. Также Вы можете попробовать найти работу в переводческой компании (переводы документов). Вы можете пройти курсы гида на японском языке и найти работу гидом в СПб. Вы можете переводить ту же мангу, работая на издательство. Или Вы можете попробовать поступить в японский университет, получить там дополнительное образование и найти работу в Японии. Вы можете попробовать поискать работу в Японии через сайты биржи труда для иностранцев. Шансов не так и много, но есть.
Так что, все на самом деле возможно. Конечно, если у Вас есть связи, то все еще проще, но это уже отдельный разговор.
Верьте и старайтесь, у Вас все получится!
P.s. Я закончила СПбГУ, иностранные языки - английский, японский, испанский. Сейчас работаю в Японии. Работу нашла сама, связей не было.
Не повлияло. Правда, наш начальник любит хвастаться, что у него в отделе есть человек, который может говорить с японцами на их рiдной мове.
oxi-oxigen Я вот думаю швеёй пойти) пока не поздно) Или улицы подметать, тоже не плохо))
а что, курсы синхронного с япа существуют? *тоже хочу
VK_JP , а Вы ответите на два вопроса?
1) Насколько востребован испанский в Японии? Тоже его сейчас учу с дальним прицелом, поэтому интересно.
2) Вы искали работу уже в Японии или нашли удаленно в России?
да? не знала. моей подруге предлагали, хоть она в Японии не разу не была. с др. стороны она хорошо знакома с человеком занимавшимся кадрами в той фирме куда звали %)
Хотя в сезон разные бывают ситуации. Возможно, что при определенном стечении обстоятельств может повезти))