Hello! How are you? Will be good to see you again...
Выручите, плиз.
Нужна нормальная ссылка на нормальный доступный сайт (или еще что), где на русском дается грамма ко 2 кю.
Т.е. объяснения к грамматике на русском.

@темы: Грамматика, Норёку сикэн

Комментарии
07.11.2010 в 16:17

Krasotka Siyu, такого не существует...
08.11.2010 в 07:55

я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
Существует вот! найдено совершенно случайно в поисках ответа по поводу решения проблемы с энджей стар, которая так и не решилась, но зато там в обход всего можно набирать текст каной на виртуальной клаве
08.11.2010 в 07:55

я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
Существует вот! найдено совершенно случайно в поисках ответа по поводу решения проблемы с энджей стар, которая так и не решилась, но зато там в обход всего можно набирать текст каной на виртуальной клаве
08.11.2010 в 09:13

Cissi, вы японский-то хоть сколько-то знаете? Ни хочу никого обидеть, но на этом сайте такие ошибки в объяснениях грамматики, что боюсь, японцы не будут вас понимать, или скажете что-нибудь, потом всю жизнь будете оттдуваться......... Ответы нужно выдавать не поисковые, а проверенные.
08.11.2010 в 09:14

я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
oxi-oxigen Ну, кое-что полезное там всё равно есть
08.11.2010 в 09:40

Cissi, вылавливать нечто полезное из кучи бесполезного нет смысла - это же в 2 раза больше работы, прочитать то что есть, а потом перепроверить. И не факт, что у вас в мозгах не засядет неправильное значение. Опять же повторюсь, вы рискуете заговорить на непонятном японцам языке.
Хотите пример, пожалуйста, как-то поался мне этот сайт и первая же страница, которая открылась рассказывала про конструкцию ~からある/~からする/~からの
и давался перевод "примерно" (о количестве) в то время как японцы дают перевод 意味: (emphasize size, amount, weight, length,etc.), то есть нечто абсолютно противоположное - не усредняют цифру, а акцентируют внимание на количестве
Я раз сто перечитал статью из грамматического сравочника
048 ~からある/~からする/~からの
数詞: × + からある からする からの + 名詞
【会話】
山田:例の他社から引き抜かれて来た彼、懸案だった○○物産を見事に開拓しちゃったよ。やはり凄腕だよ。
李 :「営業の鬼」と言われる人物だけあるねえ。今まで10人からの営業が当たっても無理だったのにねえ。
山田:その報賞として、社長から金一封と50万円からする時計をもらったそうだ。
【解説】
これらの文型の用法は「~を越える~」「~以上ある~」という意味を表します。話者とって数量がとても多いと感じられるとき使われる文型で、距離・重量・高さなどには「~からある」、金額には「~からする」、人数には「~からの人」が使われます。
例えば実際は二万円でも、その数量をどう感じるかで表現は異なります。
二万円ぽっちの時計 <その時計をとても安いと感じている>
二万円しかない時計 <その時計を安いと感じている>
二万円ばかりする時計<その時計を少し高いと感じている>
二万円からする時計 <その時計をとても高いと感じている>
【例文】
1.彼は50キロからあるバーベルを軽々と持ち上げた。
2.この骨董品は明代の物で、買うとなると50万円からします。
3.この前の地震では、二万人からの人々が家を失い、五千人からの人が死にました。
4.この湖は、深いところは三百メートルからあります。
5.数名しか採用しない会社の社員募集に、五百人からの人が応募した。
【例題】
1) 二億円から(ある/する;)絵画をぽんと買っていく(なんか/なんて;)、一体どんな人なん(だい/かい;)?
2) 日本人が中学まで( )習う教育漢字だけで881字からある。非漢字圏の学生たちから、とても(覚える→ )切れないという悲鳴( )聞こえてくる。
【前課の解答】
1) として(→文型237)/かもしれない/は
2) で/に(「へ」も可;)/入れ(V〔ます〕形+なさい;)
Я наверное глупый, но я даже близко не вижу, что бы здесь давалось такое значение. Если вы видите ткните мне пальцам, пожалуйста.
08.11.2010 в 09:48

oxi-oxigen , скажите пожалуйста из какого справочника такая статья? (очень подробно, понятно и с примерами)
08.11.2010 в 10:12

OKInava, я этот справочник скачивал из еМуле, но на самом деле , если мулом не пользуетесь, то я видел на торрентах тут
rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2705519
Вам нужен
日本語表現文型辞典 (Словарь грамматических конструкций японского языка)
Облочку лучше скачать эту
www31.ocn.ne.jp/~h_ishida/EBPocket.html
откручивайте страницу до строчки
ダウンロード(EBWin) (там просто в начале версия для КПК)
Версию берите Юникод, тогда можно будет подключить БЯРС.
08.11.2010 в 10:43

oxi-oxigen спасибо!!!
08.11.2010 в 11:08

я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
Хорошее объяснялово в учебнике (или это скорее учебное пособие) Nihongo SouMatome хотя на рутракере только кандзи, но на узтранслейшенс можно скачать полную версию с грамматикой, с кандзями, с чтением и словами - 4 учебника. Рассчитано на курс в два месяца (8 недель) по дням. Каждый день с тестиками, ответы на которые в конце учебника, а на седьмой день тест по всей неделе. Эйго там стандартный, средненький, незнакомых слов на нём не слишком-то много
08.11.2010 в 12:18


日本語表現文型辞典 (Словарь грамматических конструкций японского языка)

о, шикарная вещь *ушла кайфовать
08.11.2010 в 12:19

за остальные книжки на рутрекере тоже спасибо. хлеб, такой хлеб)
29.11.2010 в 10:40

oxi-oxigen
Проверил сайт: www.japan.lvoff.com, который делается на основе 日本語文型辞典
Грамматика 「からある/からする」
Из 日本語文型辞典 страница 88.
Объяснение по-японски: 「だいたいそれくらいか、それ以上」 - по русски на сайте: "примерно столько и даже больше"
Вот ткнул пальцем.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail