ideas are bulletproof
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести 自動車社会 - общественный транспорт или "машинное" (индустриальное?..) общество?
А по контексту имеются ввиду люди-роботы = трудоголики, или что?)
Из словаря 英辞郎103
自動車社会
car-oriented society
Neka_Dix , там контекст был - мол, в Японии наступила эпоха как раз этого автомобилизированного общества, у многих есть свои машины, загруженность дорог и т.п. И кое-кто активно доказывал, что это эпоха общественного транспорта (-_-), так что я решила уточнить