Наполеон всегда счаслив
一、気をつけよう 野盗いひ゛りと夜の宿
Сколько я над этой фразой не билась,она не переводится

@темы: Перевод

Комментарии
09.10.2011 в 00:17

Спящий мыхъ
Боюсь соврать, но я понял это как:
Во-первых, берегись нападения бандитов/грабителей в ночных гостиницах/ночлежках.
09.10.2011 в 00:21

Наполеон всегда счаслив
Пасибо!!
09.10.2011 в 08:19

Слайерсы
глава первая Будем внимательны Ночевка с бандитским наездом

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии