21:09

Здравствуйте,
помогите, пожалуйста, с переводом предложения.
これらは同一であるべき日付が反復されるさいの誤りで、どの場合も二度目の言及がまちがっている点で共通している。
У меня получается, что-то вроде "Частая ошибка заключается в том, что даты, которые должны быть одинаковыми, в любом случае (месте) при вторичном упоминании - неверны".
Но я не уверена, что правильно уловила суть.

@темы: Фразеология, Перевод, Грамматика, Лексика

Комментарии
04.03.2013 в 23:43

А контекст можно? По-моему, (Это то, что) "из-за ошибки при воспроизведении дат, которые должны были быть одинаковыми, во всех случаях второе упоминание отличается/ошибочно"

То есть, как будто бы есть несколько наборов "первых+вторых упоминаний", и общее в них то, что вторые упоминания всегда отличаются.
07.03.2013 в 04:21

Контекст - там описание событий, и на каждое приходиться по две даты. Вот автор и поясняет. Спасибо за помощь, мне кажется это правильный перевод ))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail