23:29

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Подскажите, пожалуйста, как по-японски будет "предзащита диплома" и "защита диплома"?
Защиту я обычно зову 論文発表, а вот слово для предзащиты не знаю, но очень надо.
Есть предположения, что можно использовать слово "пробная" защита.
вообщем, с удовольствием выслушаю ваши варианты.

@темы: Лексика

Комментарии
22.04.2014 в 23:51

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
論文発表リハーサル :-D
Но ваш вариант мне больше нравится
23.04.2014 в 00:33

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Миллер., репетиция, о даа... я бы даже назвала это "時間のむだな練習発表" :D
может, вы знаете слово "пробный"? словарь выдал тонну слов, и я не знаю, какое выбрать T.T
23.04.2014 в 01:40

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
Сай., а чем, кстати, 練習発表会 плох? я бы так сказала, просто и понятно)
23.04.2014 в 02:03

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Миллер., как вариант))
23.04.2014 в 03:12

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
Сай., ну значит не парьтесь и оставляйте так)
23.04.2014 в 14:07

~.l.~
может, подойдет "模擬"? (по аналогии с "模擬試験")
23.04.2014 в 14:09

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
~.Ai.~, вполне возможно) надо будет у японцев уточнить...
23.04.2014 в 15:00

夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
вот и ответ японца 日本語では、論文の練習発表会で良いと思うよ。
^^

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail