otonia
Доброго времени суток.
Дано: студентка, изучающая язык на уровне n2 (я), имеющая желание прокачивать свои навыки чтения
Ситуация: тексты из учебников по норёку я читаю, но хочется что-то, что могло бы вызвать нечто большее, чем учебный интерес. Когда-то давно я, изучая английский язык, начала читать фанфики и любовные романы, и тем самым неплохо прокачала навык чтения. Очень хочется повторения опыта в японском языке.
Не знаю, что меня тормозит, но я совершенно не знаю, с чего начать поиски потенциально интересного чтива.
Было бы круто послушать кулстори о том, как вы начали читать книги на японском, с чего начинали и какими сложностями это сопровождалось. Ну или рекомендации на не очень сложные, по вашему мнению, книги.
Дано: студентка, изучающая язык на уровне n2 (я), имеющая желание прокачивать свои навыки чтения
Ситуация: тексты из учебников по норёку я читаю, но хочется что-то, что могло бы вызвать нечто большее, чем учебный интерес. Когда-то давно я, изучая английский язык, начала читать фанфики и любовные романы, и тем самым неплохо прокачала навык чтения. Очень хочется повторения опыта в японском языке.
Не знаю, что меня тормозит, но я совершенно не знаю, с чего начать поиски потенциально интересного чтива.
Было бы круто послушать кулстори о том, как вы начали читать книги на японском, с чего начинали и какими сложностями это сопровождалось. Ну или рекомендации на не очень сложные, по вашему мнению, книги.
Посмотрите современную литературу японскую. На cdjapan часто акции есть на заказ книг разных. Могу порекомендова книги-сценарии к аниме. Я не знаю, как это точно называется. Например, "Еще вчера" (おもひでぼろぼろ)мне аниме давно когда-то понравилось и я книгу заказала- хорошее изложение, приятно почитать.
Ещё некоторые рекомендации можно найти в статье boku.ru/learn-japanese/
Мне вот тоже интересно. Пробовала искать на АО3 - безрезультатно, там фанфиков на японском вообще нет. Наверняка у японцев есть сайты с фанфиками наподобие фикбука, ао3 и пр., только вот не понятно, как их искать.
Было бы круто послушать кулстори о том, как вы начали читать книги на японском, с чего начинали и какими сложностями это сопровождалось
Решила наконец начать читать давно лежащий томик ранобэ, открыла первую страницу - а там "война в Персидском заливе", "barret m82a1" и еще что-то, что я никак не смогла перевести.
Takeo on the Jupiter, у меня в последнее время вызывает зевоту и манга и аниме, но спасибо за совет, я попробую поискать "Еще вчера" (おもひでぼろぼろ), звучит интересно.
zHz00, Если ранобэ про романтически настроенных школьников, то есть шанс, что будет относительно просто. никогда не читала ранобэ и совсем забыла о них. Спасибо, это отличная идея! Думаю, мне надо что-то про школьников, люблю эту тему)
HitoKage, я тоже пыталась найти фанфики! но с ними как-то действительно туманно.
Решила наконец начать читать давно лежащий томик ранобэ, открыла первую страницу - а там "война в Персидском заливе", "barret m82a1" и еще что-то, что я никак не смогла перевести. Ну, как верно заметила zHz00, сложность ранобэ сильно отличается (как и в аниме уж), так что неудачи тоже имеют место быть. На самом деле, я даже в англофанфикшене припоминаю тексты, которые были совершенно не читаемые для моего неплохого в общем уровня, и умение угадывать значение по контексту нервно курило в сторонке.
Можно попробовать помучить гугл или японцев поспрашивать на каких-нибудь соо.
сложность ранобэ сильно отличается (как и в аниме уж)
Согласна. Между аниме о повседневной жизни школьников и аниме жанра научной фантастики довольно-таки большая лексическая разница, кмк.
На самом деле, я даже в англофанфикшене припоминаю тексты, которые были совершенно не читаемые для моего неплохого в общем уровня, и умение угадывать значение по контексту нервно курило в сторонке.
Тоже есть такое. Фанфик на несколько тысяч слов может прочитаться легко и без запинки, а лишь на пару - с постоянным заглядыванием в словарь. На японских текстах это как-то не особо чувствовалась, видимо, потому что они были учебные, а значит адаптированные. А вот как открыла ранобэ, так впала в ступор. Хотя некоторые утверждают, что ранобэ можно читать уже с четвертого уровня. Кстати, ранобэ, о котором я говорю, называется とある魔術の禁書目録. Вроде как про школьников, а поди ж ты.
>>とある魔術の禁書目録
>>Вроде как про школьников, а поди ж ты.
Как раз подумывал, не написать ли, что школьники должны быть, по-возможности, без магии, или нет... в итоге не написал.
а еще можно читать знакомые/любимые книжки не японских авторов, я вот таким образом слушала гарри поттера в качестве аудирования, но и читать ведь можно. там правда без японских реалий, но какая разница, если это именно для практики языка