13:37

Когда я учила японский, нам препод говорила, что в японском языке ругательств как таковых нет. Самое страшное, как можно выругаться - это кусо, или якикусо. А мата в японском, якобы, вообще нет.



Оказалось, нас жестоко обманули.



У меня вопрос к тем, кто в настоящее активно имеет дело с текущим разговорным японским: то, что написано по этой ссылке - оно правда так?

@темы: Ссылки, Лексика

Комментарии
22.10.2004 в 13:43

With no ministers, no priests and children dancing naked
О-о-чень частично:)

В нашем вузе японские студенты-практиканты преимущественно используют "бака":) Ну и еще пару выражансов покрепче.

Часть указанного по ссылке - устаревшие выражения, молодежь их уже практически не использует.

Но если вы так выругаетесь, японцы поймут. Проверено:-D
24.10.2004 в 01:38

А в фильмах того же Такэси Китано чаще всего ругаются словом "бакаяро", что переводится примерно как "засранец".



Плюс, можно употребить страшно невежливые формы. Например, мое любимое :) :

"Нани га ияган да ё?" - "何が言やがんだよ?" - "Чё, б*&, пиз**шь?"

:)

24.10.2004 в 02:22

With no ministers, no priests and children dancing naked
Вот-вот:)
26.10.2004 в 14:08

I had the weirdest nightmare about popcorn.
Если пошла такая тема...

Я этим интересовался. Ни в жизнь не вспомню, где нашёл эту инфу, но:

Yarou - скотина

Kono yarou - сволочь

Kuso - дерьмо

Nasakenai - убожество

Kedamono - чудовище

K’so, Shimatta, Che - чёрт

Temee - скотина

saseko, yariman - Шлюха

kisama, onore - Ублюдок

Shinjimae - Убирайся к черту

baka - Тупица

aho(u) - придурок

Zakkenayo - Пошел на..

Грамматики не знаю, поэтому понятия не имею, как оно пишется :)
27.10.2004 в 02:37

Вольк

Kono yarou - сволочь

Это я даже не знаю как интерпретировать. Типа, разговор о третьем человеке, который находится поблизости?..



K’so, Shimatta, Che - чёрт

K'so - это то же kuso, просто записанное с редукцией :) И то и другое обозначается иероглифом 糞



Temee - скотина

Скорее, не "скотина", а очень грубое обращение. Что-то вроде "Эй ты" :)



baka - Тупица

Более традиционным считается перевод "дурак". Это слово чаще всего используют дети, а слышать ваш вариант перевода из детских уст мне пока еще не доводилось. Уж больно он "взрослый" :)

31.10.2004 в 22:53

ONGAKUEN | Журнал о Японии
baka yarou и kono yarou - так ругаются почти во всех фильмах о якудза.
01.11.2004 в 02:47

furachi

Видимо, цензура... :)
05.11.2004 в 01:25

ONGAKUEN | Журнал о Японии
baka yarou и kono yarou - это минимум. кроме этого есть еще докучи.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии