夢は見るものじゃない、夢は叶えるもの
Какая разница между словами
おじいさん и おじいちゃん, а также おばあちゃん и おばあさん? Первое слово означает "дедушка, пожилой мужчина", а второе, соответственно, "бабушка, пожилая дама". Это всё, что я знаю.) Есть ли какие-то нюансы?
Мне вот японец написал так:читать дальше
но моих знаний немного не хватает... я поняла только добрую половину и очень примерно. Может кто-нибудь перевести? +если вам что-нибудь рассказывали об этом нюансе, было бы интересно узнать.)



Мне вот японец написал так:читать дальше
но моих знаний немного не хватает... я поняла только добрую половину и очень примерно. Может кто-нибудь перевести? +если вам что-нибудь рассказывали об этом нюансе, было бы интересно узнать.)


та же разница что между Люба-сан и Люба-тян (что такое именные суффиксы знаете же? -сан, -кун,-тян и т.п)
в письме японца собссно это и написано %) подробно переводить лень, уж звиняйте %)
спасибо))
リュバ様、これからもどうぞよろしくお願いいたします^_^
こちらこそ ^__^
кстати, у нас кейго только в конце следущего года. Но я какие-то моменты из него знаю, так что всё поняла))) второкурсники говорят, что до того, как начали проходить кейго, было всё просто.... а потом началоооось))