Не важно, где ночевать, всё равно же одной! Да хоть под берёзой...
Приветствую.
Как по-японски сказать "двоюродная сестра", понимаю. На паре нам и про троюродных говорили, это я найду. А вот что делать с четвероюродными? Есть ли такое слово?
А то на самом деле есть подозрение, что и в русском-то нету, но про родню рассказывать-то надо. Или как, просто говорить "дальние родственники"? И как тогда это сказать?
И вот еще - как сказать "сводная сестра"? С которой есть один общий родитель (то есть half-sister, а не step-sister)?
Как по-японски сказать "двоюродная сестра", понимаю. На паре нам и про троюродных говорили, это я найду. А вот что делать с четвероюродными? Есть ли такое слово?
А то на самом деле есть подозрение, что и в русском-то нету, но про родню рассказывать-то надо. Или как, просто говорить "дальние родственники"? И как тогда это сказать?
И вот еще - как сказать "сводная сестра"? С которой есть один общий родитель (то есть half-sister, а не step-sister)?
о сводных.
異父姉妹/いふしまい/ единокровная сестра (общий папа)
異母姉妹/いぼしまい/ единоутробная сестра (общая мама)
еще есть 種違いの姉妹/たねちがいのしまい/、腹違いの姉妹/はらちがいのしまい/ как просто сводная сестра
О, спасибо.
Я понимаю, что четвероюродных редко выделяют, да вот только ни троюродных, ни двоюродных у меня попросту нет. А вот эти дальние родственники воспринимаются как достаточно близкие
кстати, гугл четвероюродных только в каких-то генеалогических древах выдает. википедия же предлагает жизнеописание князя Мстислава Изяславовича, дескать он там такому-то четвероюродным приходится.
Ну, я давно заметила, что и в русском языке словосочетание "четвероюродная сестра" вбивает в ступор многих