Hello! How are you? Will be good to see you again...
Возник вопрос - разница между "бакари", "Сика", "дакэ".
Разница в использовании, когда что лучше.

нет, инстинктивно у меня с этим хорошо, а вот чтобы объяснить все это, уже вопрос. Помогите с объяснением, если можно, то и с примерами, плиз!

@темы: Грамматика

Комментарии
10.01.2010 в 21:32

だけ
*после сущствит.+は - ну, уж, только
これだけは уж это я (могу использовать, взять, продать.......)

*после количества - меру или степень
二人だけ пара человек

*после глагола - ограничительное
してるだけ  только делает

ばかり
*приблизительное количество
一時間ばかり примерно час = ぐらい

*ограничение с сожалением или ограничением
飲んでばかりいる - только пьет

и だけ = ばかり
コーヒーだけ толко кофе
彼だけ только он
без разницы что будешь использовать (что лучше по музыкальному тону подходит)

しか с отрицанием
10.01.2010 в 22:17

Овётганна и как бы Хугайда (с)
про разницу между だけ и ばカリ мне объясняли так: допустим, девушка носит только брюки. если у неё в гардеробе только брюки, и никакой другой одежды, тода это だけ. если есть и юбки, но она всё равно носит брюки, то это ばかり.
11.01.2010 в 16:38

про разницу между だけ и ばカリ мне объясняли так: допустим, девушка носит только брюки. если у неё в гардеробе только брюки, и никакой другой одежды, тода это だけ. если есть и юбки, но она всё равно носит брюки, то это ばかり.

Хммм... ну не знаю, вообще-то в предложениях типа "где-то есть только это, а другого ничего нет" чаще используют именно ばかり
読めない地名ばかりなんです。(здесь) только названия, которые я не могу прочитать.(а других слов здесь нет)
この家は年寄りばかりで、若い人はいません。 в этом доме только старики, молодежи нет.
И в таких предложениях принято использовать ばかり, хотя опять же можно сказать и だけ.
Это синонимы, и все зависит от личных предпочтений говорящего и от среды, в которой он общается.
18.01.2010 в 13:34

Если автору поста все еще интересна данная тема, то я уточнил.

だけ используется когда выбирают исходя из условий (Я занимаюсь только тенисом (потому что есть возможность заниматься только этим)

ばかり используется в ситуации, когда выбор происходит по ряду признаков (Я занимаюсь только тенисом (а не футболом, волейболом и прочим, потому что мне нравится только тенис)

しか используется с оттенком сожаления (я занимаюсь только лишь тенисом (хотя хотел бы заниматься еще чем-то))
19.01.2010 в 20:07

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Спасибо) Полезно!
20.01.2010 в 19:01

К.Хелла , самому было полезно +))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail