13:27

mochinozomu

I see you
в тексте попалось слово или словосочетание mochinozomu . словарь его не знает. mochi это motsu, так что получается что-то вроде "сохранять надежду" или нет?

@темы: Перевод

Комментарии
13.02.2010 в 13:46

Секта свидетелей Накахары Чуи
нашла только так
tangorin.com/kanji/望;
сочетания такого тангорин не знает
13.02.2010 в 13:53

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
может это "желать обладать"?

если не сложно, можете все предложение дать?
13.02.2010 в 14:05

I see you
Миллер. у меня здесь нет поддержки японского языка, придется ромадзщи писать.
текст полный трэш, про транспланкацию органов, причем письмо какой-то домохозяйки в газету.

.словосочетание
ishoku o mochinozomu inochi
ishoku - трансплантация.
жизнь в ожидании пересадки органов?
13.02.2010 в 14:08

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
Hemem
возможно кстати. Ну во всяком случае я бы так перевела.

вот в очередной раз поражаюсь, какие людям интересные тексты дают, а нам всякую фигню)
13.02.2010 в 14:17

I see you
я б не сказала что это очень интересный т ектс, там просто частая повторяемость иероглифов =) а статью могу отсканить и выложить =)
и кстати спросить совета по переводу потом что там коегде совсем тяжело
13.02.2010 в 14:27

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
Hemem
нам третий год подряд дают одинаковые тексты про японскую еду или одежду, уже надоело. Хочется чего-нибудь мозговыносящего)) Таких текстов нам вообще в жизни никогда не давали)
13.02.2010 в 14:27

頑張れメタルウォーリァーひまわりさん!!
поэтому с удовольствием буду ждать статьи)
13.02.2010 в 19:24

Может что-то такое?
餅; もち; mochi sticky rice cake;
望む; のぞむ; nozomu to desire; to wish for; to see; to command ;

а нет, уже прочитал коммент )))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail